Литмир - Электронная Библиотека

– Слушаюсь, – ответил тот.

Федор и Виола сели в поданную карету, и только тогда телохранитель понял задумку принцессы – в карете уже сидели незнакомые парень и девушка, одетые примерно так же, как Виола и Федор.

Карета каталась по городу примерно час. Виола в сопровождении Федора несколько раз заходила в магазины и порядком покапризничала, мотая несчастному парню нервы, пока выбирала себе модные аксессуары. Но когда карета снова подъехала к гостинице «Олимпия», из нее в новой шляпке и с красивым веером в руках вышла не Виола, а другая девушка, со своим напарником.

– Ну вот, – удовлетворенно сказала принцесса, – можно и на постоялый двор ехать, от хвоста мы избавились.

– Но они и за каретой могут следить.

– Пусть следят, они увидят только карету.

– А на постоялом дворе?

– Там наши ребята, прикроют, если что…

Глава 11

Господин Фредон был совсем недавно назначен на свою должность и поэтому недостаток опыта старался компенсировать избытком усердия и был полон решимости оправдать доверие герцогини. Узнав о пойманном зачинщике беспорядков, он велел немедленно привести к нему арестованного, с целью наказать смутьяна так, чтобы и другим неповадно было бесчинствовать в его городе.

– Итак, сударь, не могли бы вы назвать свое имя? – грозным тоном спросил мэр у человека, которого ввели к нему в кабинет два стражника.

– Я лорд Тарэкс, доверенный представитель герцогини Изабеллы, опекуна принцессы, – голосом человека, привыкшего повелевать, представился незнакомец.

– А документы у вас есть?

– Да, извольте.

Фредон посмотрел на предоставленные ему бумаги и, побледнев, даже встал с кресла, осознав, какую ошибку они совершили, арестовав столь почтенного человека.

– Милорд, простите меня…

– Ну что вы, что вы, любой на вашем месте поступил бы так же. Я, к сожалению, не успел вам представиться, что и привело к данному недоразумению.

– Чем мы обязаны вашему появлению?

– Я от герцогини, по секретному и очень щекотливому делу…

– Чем могу служить?

– Я могу рассчитывать на то, что этот разговор останется только между нами?

– Конечно!

– Как вы знаете, примерно четыре недели назад ее высочество, принцесса Виола, была отправлена с почетной миссией в столицу, на смотрины по приглашению его императорского величества.

– Да, и, по слухам, пропала…

– Совершенно верно, в дружные ряды охраны затесался чужеземец, так называемый сэр Федор, рыцарь Черного дракона. Воспользовавшись нападением бандитов, а вероятно, это были его сообщники, негодяй похитил принцессу, наверно с целью выкупа. Но, вероятно, все гораздо хуже!

– О, во имя Великого Создателя, что может быть хуже этого?

– Предполагаю, что готовится бунт с участием самозванки, похожей на Виолу.

– Какой ужас! Надо немедленно объявить тревогу по всему Дозенвилю!

– Эх, Фредон, Фредон! Я же говорил, дело-то щекотливое… Вы представляете, как может отразиться на репутации королевства сообщение о пропаже принцессы? Кроме того, преступники, испугавшись, могут просто убить бедную сиротку!

– Вы, я вижу, очень переживаете за это дело?

– Еще бы, я знаю это милое дитятко с пяти лет. До сих пор не могу простить себе, что не возглавил охрану принцессы лично.

– Вы достойный человек, лорд Тарэкс, и я приложу все усилия, чтобы помочь вам поймать злоумышленников!

– Кстати, уважаемый мэр, вы сегодня не встречали каких-нибудь странных людей?

– Да, ко мне в кабинет приходила какая-то светловолосая девушка, хотела переговорить с мэром, но, узнав, что мой предшественник умер, расстроилась и ушла.

– Уверен, это была самозванка, а предыдущий мэр, очевидно, был в сговоре с негодяями! Возможно, само провидение послало вас для спасения королевства! Представляете, какие блестящие карьерные перспективы откроются перед вами, если вы поможете предотвратить заговор. Я обязательно расскажу герцогине о вашей помощи в этом деле.

– О, располагайте мною как угодно, сударь!

– И да, если нам удастся поймать самозванку, надеюсь, вы сможете предоставить мне необходимое помещение в тюремных казематах вашего города, чтобы я мог лично допросить преступницу о месте, где они прячут принцессу.

– Ну конечно, если это необходимо для спасения бедного ребенка… Я отдам все необходимые распоряжения!

– Кстати, чуть не забыл! Уважаемый мэр, не могли бы вы пригласить к нам сержанта, который так доблестно арестовал меня у здания ратуши и конвоировал сюда?

– Конечно, конечно. Сержанта Турга ко мне, срочно! – отдал Фредон команду, и его секретарь выбежал из кабинета, чтобы лично проследить за выполнением важного приказа.

Несчастный сержант уже был в курсе, какую ужасную ошибку он совершил, арестовав доверенное лицо самой герцогини. Поэтому был, как говорится, ни жив ни мертв, когда вошел в кабинет мэра.

– Так ваше имя – Тург, доблестный вояка? – уточнил лорд и приветливо улыбнулся.

– Простите меня, милорд…

– За что тебя прощать? Ты просто верный служака, по неопытности не разобравшийся в сложившейся ситуации.

– Да? – опешил сержант, ожидая скрытого подвоха.

– Произошло трагическое недоразумение, вы подумали, что разбойники мы, на самом деле разбойником был некий сэр Федор, похитивший принцессу с целью выкупа.

– Мне не было ничего…

– Само собой. Мы не могли официально и во всеуслышание объявить об этом страшном преступлении, вот и пришлось мне действовать инкогнито.

– Поверьте, сударь…

– Уверен, вы достойны более высокого звания. Например, старшего сержанта… Или нет, даже звания лейтенанта, если сможете обезвредить преступника и спасти Виолу, нашу всеми любимую принцессу.

– Я приложу все усилия…

– Трое людей, которые были вместе со мной, и вы видели самозванку и сэра Федора лично, соответственно, если усилить городскую стражу моими людьми и вами, поставив их у четырех ворот, мы сможем предотвратить незаметное бегство этих опасных преступников.

– Разумеется! Я отдам все необходимые распоряжения. Но, может, стоит начать обыск в городе?

– Мои люди их выследили, но потеряли… Повальные обыски напугают преступников, и они могут убить принцессу. Да и лишняя шумиха в таком щекотливом деле ни к чему. Скорее всего, преступники попытаются скрыться из города. И я думаю, нам надо искать не рыцаря с девушкой, а, например, рыцаря с молодым, стройным и красивым оруженосцем.

– Но мы не можем заставлять раздеваться всех проезжающих через ворота.

– А раздевать и не надо, достаточно при обыске похлопать ладонью по грудной клетке. Парню-то будет наплевать, понимаешь?

– Да, милорд!

И мэр, и сержант искренне прониклись сочувствием к несчастной девушке, которую похитили негодяи, желающие устроить дворцовый переворот. Поэтому они не за страх, а за совесть взялись за миссию по ее спасению. В городе были выставлены усиленные патрули, увеличена стража на городских воротах и стенах, шпионы незаметно прочесывали гостиные дворы и таверны – весь служивый люд, воодушевленный обещанной наградой, демонстрировал чудеса рвения и усердия, мечтая арестовать самозванку. Но все было напрасно, и скоро лорд понял, что найти Виолу будет совсем не просто. Поэтому, уняв приступ жадности, он решил обратиться за помощью к колдуну-чернокнижнику, чтобы найти беглянку, ускользнувшую из его рук.

Глава 12

– Ну что, Гюнтер, были проблемы в мое отсутствие? – поинтересовалась принцесса, после того как карета въехала внутрь постоялого двора.

– Пока все спокойно, – ответил верный капитан, помогая девушке выйти.

– А шпионов не было?

– Да, был один, вон на соломе валяется.

– Вы что, его убили?!

– Нет, конечно. Просто подпоили. Раньше завтрашнего утра не очухается.

– Это правильно, – согласилась принцесса, – мы не должны действовать как бандиты, нельзя давать повод для официального преследования. Сэр Федор, Гюнтер, пройдемте ко мне, надо обсудить важное дело.

13
{"b":"704007","o":1}