Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Я рада, что мы нашли компромисс. — Она встала, глядя на Зену, которая благосклонно кивнула и улыбнулась, наполненная нежностью.

*****

— Моя королева, — Зена поцеловала немного обнажённой шеи, прежде чем занять своё место за столом в их личной столовой для ужина, — имеет немного злую черту.

— В самом деле? — Габриэль налила две кружки чая, даже не приподняв брови в сторону Зены. — Я не заметила. — Она улыбнулась, передавая одну из кружек.

— Мммм. Приказать Автолику отрезать большие пальцы рук. Это было очень интересное решение. Мне стыдно, что я сама не подумала об этом.

— Ну, мне просто показалось, что живой пример лучше мёртвого мученика. — Она прихлебнула чай, бросив взгляд на супругу через край.

— Кроме того, неплохая игра в хорошего государя, плохого государя. Спасение его никчёмной жизни сделает тебя более популярной среди людей. Очень умно, моя дорогая.

Дверь между их комнатой и комнатой Джаррода открылась, и мальчик вбежал внутрь. Он вскарабкался к столу, предлагая сначала поцеловать свою маму, а затем свою мать.

— Извините, я опоздал.

— А почему, Тигр, ты опоздал? — спросила Зена, внезапно раздражённая.

Она не терпела опозданий или оправданий. И мальчику лучше было принять это с самого начала. Габриэль посмотрела на Зену, которая заметно напряглась.

— Моя пони бросила туфлю, и Палаемон сказал, что очень важно сразу позаботиться о ней. Мне очень жаль, мама. В следующий раз я буду лучше. — Взгляд мальчика упал на свои туфли. — Я обещаю сделать всё возможное, чтобы больше не опаздывать.

Габриэль молчала. Но было тяжело доверять судьбу сына в чужие руки.

Светловолосая женщина знала и принимала на себя риск любить Завоевателя. Но это не остановило её сердце, чтобы биться чаще.

— В следующий раз ты скажешь, если опоздаешь?

Мальчик отчаянно кивнул. Как и Габриэль, он читал гнев в холодных голубых глазах.

— Что ж, я думаю, на этот раз мы можем отпустить это. — Она немного улыбнулась, пытаясь успокоить разум своей семьи. Она почувствовала укол вины, когда они тут же расслабились. — ≪Блин, Зена. Он мальчик, а не один из твоих солдат. Контролируй свой нрав. Он извинился≫.

— Палаемон был прав, — продолжила Завоевательница, успокаивающе поглаживая свою возлюбленную по колену. Затем она повернула голову и одарила жену потрясающе сексуальной ухмылкой. — Ты должна позаботиться о своём маунте.

Габриэль подавилась чаем, обрызгав стол.

— Мама, ты в порядке?

Она кивнула, уловив большую часть кашля салфеткой и злобно улыбнувшись Зене. Завоеватель рассмеялась, и Джаррод сел рядом с ней.

— Итак, Джаррод, — Габриэль приготовила тарелку для мальчика и поставила её перед ним. — Как прошли твои уроки сегодня? — Это был его первый день с кем-то, кроме Палаемона, в качестве наставника.

Лицо парня покраснело.

— Ммм… — Он взял небольшой кусочек сладкого хлеба и поиграл с ним, прежде чем шипеть: — Это… гм… хорошо… всё было хорошо. — Затем он запихнул весь кусок в рот, зная, что его мама не одобряет его разговоры с набитым ртом.

Зена ухмыльнулась растерянному виду Габриэль, и, как только она увидела, что Джаррод сглотнул и потянулся за своей водой, она спросила.

— Расскажи нам о своём наставнике? Она тебе нравится?

Если бы Джаррод был способен на настоящий взгляд, Зена получила бы самый первый взгляд. На самом деле он сумел только взглянуть в высшей степени раздражённо.

— Да, мама, очень. Она ммм… очень милая.

— Я так понимаю, она учит тебя важным вещам? — Зене пришлось сдержать ухмылку.

Габриэль подняла брови. Она? Никто об этом не упомянул!

— Конечно. — Он кивнул, пытаясь решить, что поесть дальше. — Сегодня мы изучали… — Его разум внезапно потемнел под пристальным вниманием понимающих глаз Зены. — Эээ… математику. — ≪Я думаю≫.

Завоеватель серьёзно кивнула.

— Я вижу, что ты уделяешь внимание важным вещам. А ты можешь сказать, какого цвета у неё глаза?

— Синие, — мгновенно ответил мальчик, прежде чем сообразить, что его обманули.

Он застонал, когда его лицо покраснело, и он спрятал глаза за руками.

Габриэль сидела в ошеломлённой тишине, а Зена хохотала. Она продолжала от души смеяться, пока её не прервал стук в дверь. Габриэль мрачно отказалась отвечать, поэтому Зена подошла к источнику шума, теперь смеясь над своей потрясённой невестой. По другую сторону двери стоял Малайус, заламывая руки.

— Простите за прерывание вашей трапезы, милорд, но у нас есть ситуация.

*****

Завоеватель и Королева поправили плащи, направляясь во двор. Дул сильный ветерок, шевеля факелы, которыми освещался двор, и листья у их ног, пока они шли.

— Убери от меня руки, греческая сука! — Сильный мужской голос, говорящий на латыни, грохотал в вечернем эфире. — Где, во имя Плутона, наша Госпожа-Победитель?

— Кто это? — Габриэль натянула плащ Зены, когда они приблизились, вздрогнув, когда по почти тихому двору разнеслась вереница ругательств.

Она не слышала столько проклятий с тех пор, как вышла из таверны.

— Ставлю на хорошие динары: Марк Антоний. Он такой высокомерный, этот придурок отказывается говорить по-гречески. Только латынь. Он самый высокомерный, раздражающий, раздражающий…

Габриэль закатила глаза. Ни один.

— Похоже, он идеально подходит здесь. Ты должна приказать его перевести из Рима, чтобы он служил на твоей стороне.

Тёмные брови сошлись вместе, когда Зена на мгновение задумалась над небрежным замечанием Габриэль.

— Интересно, — пробормотала она. — Антоний! — позвала Зена, высоко подняв руку. — Я здесь! Что тебя так беспокоит, что твой грязный рот помешал мне ужинать с королевой и моим сыном?

— Эта сумасшедшая сука, с которой ты позволяешь сбежать! — Обвиняющая рука метнулась к необычно тихой генералу Каллисто. — Тебе следует надеть её на короткую цепочку.

— Я подумаю об этом. — Зена бросила на Каллисто предупреждающий взгляд. — Особенно в последнее время, но из-за всего, что происходит, мой двор находится в большом стрессе. Что мой генерал сделала, чтобы тебя обидеть?

Или она просто дышит — точка?

≪Я лично считаю это ужасно оскорбительным≫, — едко подумала Габриэль.

Красивый римлянин кивнул квадратным подбородком в сторону большого закрытого экипажа, запряжённого шестью белыми лошадьми.

— Королева Клеопатра и её сын дремлют в гарри. И эта сумасшедшая сука хочет обыскать его, как будто царица Клеопатра была обычным путешественником!

Каллисто нагло высунула язык. Глаза Антония метнулись в её сторону, но к тому времени, когда они остановились на худощавом, одетом в кожу генерале, они увидели до тошнотворно милую улыбку. Зена вздохнула.

≪Может, мне стоит убить эту суку сейчас и покончить с этим. Конечно, это выглядело бы плохо… убить моего высшего военачальника. Но они бы это пережили! ≫

Габриэль шагнула вперёд, легонько взяв Зену за руку и заговорив на латыни.

— Милорд, если вам угодно, не стесняйтесь поговорить с генералом Марком Антонием. Я позабочусь о королеве Клеопатре и её сыне. — Габриэль кивнула высокому мужчине в знак приветствия.

Римлянин расправил плечи, критически осматривая Габриэль с головы до пят. Он низко поклонился, нежно взял её руку в свою и легонько поцеловал её суставы.

— Спасибо… — его слова многозначительно оборвались. — ≪Кто была эта женщина, которая так близко шепталась с Завоевателем несколько минут назад? ≫

Габриэль проигнорировала его безмолвный запрос о её титуле.

— Добро пожаловать, генерал Антоний. Милорд сказала мне, что вы очень цените её империю. Я буду рада помочь вам.

≪Я сказала, что он был задницей, а не активом, Габриэль≫. — Зена ухмыльнулась, прежде чем повернуться к Каллисто. Она подошла к генералу и грубо схватила её за руку. — Ты пытаешься начать войну? — тихо прошипела она.

— Конечно, нет, милорд, — защищалась Каллисто тем певучим голосом, который Зена ненавидела. — Я просто делала свою работу.

44
{"b":"703665","o":1}