Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Мама?

— Да, Джаррод? — Габриэль стояла в центре палатки, решая начать заправлять постель.

— Должен ли я отнести мои постельные принадлежности в палатку?

Она повернулась к своему сыну, у которого была огромная счастливая улыбка на лице.

— Да, я полагаю, с этим всё будет в порядке. Но ты держись подальше. Не уходи никуда и не делай ничего, что тебя не касается. Это наверняка расстроит Зену.

— Да, мэм. — Джаррод скатал первую шкуру, которую нужно было переместить, и наполовину вытащил её из палатки.

Блондинка немного рассмеялась, слегка покачав головой, глядя, как он уходит. К тому времени, как он вернулся за новым мехом, она уже застелила постель и осторожно поставила стол в сторону.

— Зена сказала, что она будет бороться со своими войсками за следующие две отметки, — сказал он ей, раскатывая ещё один мех. — Она сказала, что тебе следует попросить кого-нибудь приготовить для неё горячую ванну и сделать воду как можно более горячей.

Габриэль вздохнула.

— Хорошо, это означает, что мне нужно выяснить, что она использует для ванны.

Он немного посмеялся.

— Хорошо, моя маленькая крыса! — Она подхватила его на руки, щекоча его. — Что тут смешного?

— Мама! — он взвизгнул, вертясь в её руках, безумно хихикая, когда корчился.

— Скажи мне! Скажи мне, что тут смешного.

— Ты.

— Я? Почему я такая смешная? — Она перестала его щекотать и просто обняла.

Он становился таким большим. Габриэль задавалась вопросом, сколько ещё лет она проживёт со своим сыном, поклявшись ценить каждое мгновение. В то время, когда большинство мальчиков отдалялись от своих матерей, Габриэль и Джаррод действительно любили проводить время вместе, ни один из них не приносил извинения за связь, в которой каждый, казалось, черпал силу и утешение. Но насколько бы это ни было, Габриэль знала, что это не продлится вечно. Особенно с учётом того, что Джаррод столкнулся с такими сильными людьми, как Палаемон, которые помогли бы мальчику стать мужчиной. И Зена. Габриэль мысленно закатила глаза. Она сама оказала влияние… Джаррод обвил ногами её талию.

— Уфф, — игриво простонала она под его весом.

— Тебе не нужно выяснять, что Зена использует для ванны. Тебе просто нужно сказать кому-нибудь, чтобы тот принёс в палатку.

— Как ты стал таким умным?

— Палаемон сказал мне. Зена заставляет слуг и рабов делать тяжёлую работу. Тебе больше не нужно выполнять тяжёлую работу, мама. Теперь у тебя есть люди, которые сделают это за тебя.

— Ты прав, я верю. Думаю, мне придётся начать думать немного по-другому, не так ли? — Она прижалась лбом к его лбу.

— Ага. — Он кивнул. — Ты должна думать, как супруга Завоевателя.

Она отстранилась от сына.

— Где ты слышал это слово?

— Палаемон сказал мне. Он сказал, что если я должен считаться принцем, то ты должна быть супругой Завоевателя.

— Боги мои, разве ты не полон информации, Маленький принц? Кстати, пусть это не вскружит тебе голову. Победитель или нет, я всё ещё твоя мать, и я по-прежнему оставляю за собой право загорать тебе зад, если мне нужно. — Но подмигивание убило её слова.

— О да, мэм. Я это знаю.

— Хорошо. — Она опустила его. — Теперь закончи перемещение твоих вещей к твоей палатке. — Она слегка шлёпнула его по спине, чтобы он ушёл.

Габриэль вышла наружу. Её взгляд сразу же привлёк место, где Зена вела спарринг. Она сражалась с четырьмя мужчинами одновременно, в то время как другие стояли вокруг, ожидая своего шанса присоединиться к битве. Зена не сдерживалась. Мужчины падали на землю с настоящими ранениями. Конечно, раны не представляли угрозы для жизни, но, тем не менее, это были раны. Каждый поднялся с земли, и сразу за ним ухаживали. Когда один закончил, его место заняли как минимум двое.

Габриэль наблюдала за спаррингом, пока не почувствовала чью-то руку на своей руке.

— Миледи, вы чего-то желаете?

Она обнаружила, что обращается с добрыми глазами к маленькой пожилой женщине. Женщина была довольно хорошо одета для рабыни. Габриэль решила, что эту женщину следует считать служанкой. Рабыни носили ошейники, а у женщин их не было.

— Да, спасибо. Мне нужно приготовить горячую ванну для Госпожи нашей Победителя.

Женщина взглянула на спарринг Завоевателя.

— Да, моя леди. — Падающий солдат залил Завоевателя грязью. — Я бы сказала, очень горячую ванну.

— Согласна, — засмеялась Габриэль. — Позаботьтесь об этом, пожалуйста.

— Конечно, миледи.

*****

Зена вошла в свою палатку. Она улыбнулась еде на столе и горячей, дымящейся ванне, ожидавшей её. Ей также было приятно найти Габриэль в длинном зелёном халате. Рукава и подол были натянуты, чтобы одежда не висела на ней.

— Молодец, Габриэль. Где Джаррод?

— Он попросил сегодня поесть с Палаемоном и другими солдатами. Всё в порядке?

Зена глубоко вздохнула, уронив меч и ножны на груду сбоку от палатки.

— На сегодняшний вечер, и поскольку ты уже сказала ему, что он может, всё будет хорошо, но с этого момента я предпочитаю, чтобы моя семья была со мной во время ужина.

— Да, Зена. — Она подошла к высокой женщине, стараясь не показывать своего удивления употреблению слова ≪семья≫. — Могу я помочь тебе избавиться от брони?

— Да.

Завоеватель остановилась, пока Габриэль расстёгивала и снимала доспехи, а затем начала расстёгивать шнуровку. Вскоре Зена погрузилась в ванну с горячей водой, безмерно наслаждаясь ею.

— Как тебе удалось сохранить её такой горячей, Габриэль?

— Я держала это в секрете, пока не услышала, что ты придёшь. — Она налила чашу вина и протянула её более смуглой женщине.

Зена взяла чашку и напилась.

— Присоединишься ко мне? — Она жестом указала на ванну.

Габриэль кивнула, развязывая платье и позволяя ему упасть на пол. Зена приподняла бровь, когда увидела обнажённую женщину.

— Нет спящей смены?

Блондинка проскользнула в ванну напротив Завоевателя.

— Ты спарринговалась, дралась. Я думала, у тебя могут быть определённые желания, которые ты захочешь реализовать. Я полагала, что смена будет пустой тратой твоего времени. — Она предложила своё объяснение, пока намыливала тряпку. Она лукаво улыбнулась Завоевателю. — Я была неправа?

— Нет. И ты это знаешь. — Высокая женщина улыбнулась в ответ. — Не в списке.

— Почему-то я не думала, что буду. — Она жестом пригласила Зену подойти ближе, что она и сделала. Когда она начала протирать тряпкой грязную кожу Завоевателя, она бросила несколько нежных поцелуев на губы и подбородок Зены. — Я действительно с нетерпением ждала этого, — призналась Габриэль.

— Хм, я могу сказать. — Завоеватель кивнула, когда она говорила; её глаза были закрыты, она наслаждалась поцелуями и нежным прикосновением Габриэль.

Стук по столбу за откидной створкой палатки действительно раздражал высокую женщину. Она развернулась в ванне, закрывая Габриэль вид.

— Проходите!

Каллисто вошла, замерла как вкопанная при виде перед ней.

— Моя госпожа…

— Каллисто, это должно быть очень важно. — Тон голоса Зены и ледяной взгляд её глаз не оставляли сомнений в её искренности.

— Ммм, мы поймали вора. Кража оружия и еды.

— И ты потревожила мою ванну из-за этого? Что ты обычно делаешь, когда ловишь вора?

— Казню его.

— Затем сделай его!

— Как пожелаешь, лорд-завоеватель.

— Каллисто. Я думаю, что это была очень слабая попытка с твоей стороны выяснить, что происходит в моей палатке, поэтому позволь мне прояснить всё для тебя. Габриэль и я собираемся закончить купание, поужинаем и ляжем спать, где мы будем заниматься любовью до поздней ночи. — Завоеватель встала, прислонившись к краю ванны, глядя на тощую женщину перед собой, пока вода капала с её тела. — Какие-нибудь подробности, которые ты хотела бы получить? Или ты хочешь уйти сейчас, прежде чем я решу покинуть свою ванну и избить тебя на полпути вокруг лагеря за то, что ты беспокоишь меня?

17
{"b":"703665","o":1}