Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Зена любит тебя.

Её голова немного опустилась; она глубоко вздохнула, протягивая руку своему сыну.

— Джаррод, Зена не знала меня достаточно долго, чтобы любить меня по-настоящему.

— Она сказала мне, что любит тебя. — Он взял её за руку, с любопытством наблюдая за ней, пока она впитывала его слова.

Она села рядом с сыном на кровать.

— Что она сказала о тебе? Она тоже сказала, что любит тебя?

— Да уж. — Он радостно кивнул.

Габриэль улыбнулась едва сдерживаемой радости мальчика.

— Тогда для меня этого более чем достаточно. Что ещё она сказала?

— Я сказала ему… — Зена оттолкнулась от дверного косяка, вошла в комнату и опустилась на колени рядом с ними. Она обхватила лицо Габриэль ладонью. — Я сказала ему, что всегда буду охранять тебя и сделаю всё возможное, чтобы сделать тебя счастливой. — Она взяла Джаррода за руку, слегка потянув за неё. — Эй, Тигр, можешь дать нам с мамой минутку наедине?

Он закатил глаза.

— Конечно, Зена. Мне нужно кое-что достать в моей комнате.

Зена усмехнулась, наблюдая, как он бросается. Она снова повернулась к Габриэль. Протянув руку, она смахнула несколько слёз, катившихся по щекам Габриэль.

— Я знаю, что ты меня не любишь, Габриэль. Но ты можешь научиться этому, если дашь себе шанс. Ты сказала, что готова научиться любить своего мужа. Ты можешь сделать то же самое для меня?

Габриэль кивнула, чувствуя определённую тягу к этой могущественной женщине. Когда она была в присутствии Зены, всё казалось намного яснее.

И хотя её давнишние сомнения не исчезли полностью, они значительно ослабли.

— Хорошо. И даже если ты никогда не полюбишь меня по-настоящему. Я верю, что мы на пути к дружбе. — Зена задумчиво усмехнулась. — И боги знают, мне нужен хотя бы один.

— Что ты прикажешь мне делать, Зена? Когда мы вернёмся во дворец, что я буду делать?

— Что ты хочешь делать?

— Хочу сделать? — Бледные брови нахмурились. — Я… я… я никогда не думала об этом, — призналась она. — Никто никогда не спрашивал меня раньше. Пердикус определённо не знал.

— Ну, теперь они есть. — Завоеватель встала, протянув Габриэль сильную руку и искреннюю улыбку. — Да ладно.

*****

Каллисто провела пальцами по лицу, почёсывая шею. Её нервное подёргивание становилось всё более очевидным с каждым мгновением. Как две суки в противостоянии, Зена просто смотрела на неё. И теперь ей пришлось терпеть вид Завоевателя с негодяем и её шлюхой. Генерал наблюдала через лагерь, как Зена увела женщину и мальчика в свою палатку. Каллисто ждала, расхаживала и ждала ещё. Наконец, появилась Зена и направилась к ней. Она взяла себя в руки и встала лицом к лицу с Завоевателем.

— Милорд, — тихо предложила она. — Устали от маленькой шлюшки и её детёныша?

— Пойми прямо сейчас, Каллисто. Я не знаю, какие у тебя могут быть больные и сумасшедшие маленькие фантазии о нас. И я не хочу знать. Но эта женщина и её сын возвращаются во дворец вместе со мной и они находятся под моей полной защитой. Если ты сделаешь что-нибудь, чтобы повредить одному из них, прямо или косвенно, я лично буду тем, кто пронзит твою плоть кольями, когда я положу тебя на крест.

— Да, моя госпожа. — ≪Укуси меня! ≫

— Её зовут Габриэль, а мальчика зовут Джаррод. Если и когда ты будешь иметь с ними дела, ты будешь обращаться к ним именно так. — Зена начала уходить, отворачиваясь. Затем она остановилась и повернулась к Каллисто со злой ухмылкой. — На самом деле, ты будешь называть Джаррода ≪ Ваше Высочество ≫.

— Моя госпожа? Что?! — Она пришла в ужас от этого предложения. Не более четырёх часов назад она держала в плену маленького ежа. — ≪Я должна была перерезать ему горло и рискнуть тут же с Зеной≫.

— Кто знает. Если дела пойдут хорошо, между матерью и I, я могу сделать его своим наследником. Это сделало бы его принцем. Ты будешь обращаться к нему, как Ваше Высочество.

Она глубоко вздохнула с отвращением.

— Да, моя госпожа.

*****

Зена вернулась в свою палатку. Пригнувшись, она прищурилась, привыкнув к тусклому свету свечей. Габриэль укладывала Джаррода на ложе из мягкого меха, которое она сделала для него в углу. Это был долгий и мучительный день, и парень был действительно измотан. Мягкий альтовый голос Габриэль раскручивал сказку на ночь для уставшего мальчика, когда появление Зены остановило её. Поднявшись с колен, Габриэль встала, глядя на Завоевателя. Рот Зены превратился в кривую ухмылку.

— Закончи свой рассказ, Габриэль.

Габриэль взглянула на Джаррода, который что-то шептал. Она наклонилась ближе, покачала головой и улыбнулась.

— Он просит тебя.

Бросив плащ на стул, Зена прошла в угол и с Джарродом уселась на шкуры чёрного медведя.

— Что случилось, Тигр?

— Неужели мы будем жить с тобой во дворце?

Тёмная голова кивнула, и на её губах появилась улыбка. Глаза мальчика светились возбуждением и удивлением, и она мгновенно увидела вспышку его матери.

— Ты уверен.

— Мне ещё нужно ходить в школу?

Зена засмеялась. Боги, он был просто драгоценен.

— Да. Тебе всё равно придётся посещать уроки.

— Я боялся этого, — раздражённо сказал Джаррод, громадный зевок прервал его речь.

— Но сейчас тебе нужно спать. У нас впереди долгий день в пути, и мы уезжаем с первыми лучами солнца.

— Да, Зена. Спокойной ночи. — К ее удивлению, Джаррод выскочил из своей кровати, обнял её за шею и поцеловал её в щеку. — Я рад, что ты приехала в нашу деревню, — прошептал он ей на ухо.

— Я тоже, — прошептала она в ответ, чувствуя, как пальцы Габриэль нежно вытирают пятно на её щеке, всё ещё влажной от его поцелуя. — А сейчас иди спать.

— Да, мэм. — Зена снова уложила его в шубу под приглушённый смешок Габриэль, зная, что в данный момент она не должна казаться завоевательной.

— Хочешь закончить его рассказ, Габриэль? — Зена поняла, что надеется, что ответ будет ≪да≫.

Звук голоса Габриэль был успокаивающим и мягким. Он скользнул глубоко внутрь неё, согревая её изнутри, как сладкий глинтвейн.

— Нет, на сегодня у него достаточно историй. — Габриэль поцеловала круглую розовую щеку. — Я люблю тебя, Джаррод.

— Я тоже тебя люблю, мама.

Оставив Джаррода безопасно заправленным в меха, Зена развернулась по кругу, рассматривая палатку. Она нашла кусок верёвки и натянула его с одной стороны на другую. Затем она накинула на шнур несколько одеял, разделив палатку пополам. Слегка наклонив голову, она молча указала Габриэль на ≪их≫ сторону палатки.

— Это не то, что ты думаешь, Габриэль. — ≪ В основном≫. — Я просто предпочитаю уединение.

— Конечно. — ≪И как я вписываюсь в твою ≪приватность≫? — Она кивнула. — Ты голодна? Я могу тебе кое-что приготовить.

— Я голодна, но тебе не нужно готовить. — Зена подошла к створкам палатки и отодвинула их.

Мгновенно появился молодой человек. Быстро заглянув внутрь, он склонил голову.

— Да, моя госпожа?

— Принеси два обеда и бурдюк вина. Сладкое вино.

— Да, моя госпожа. — Шаги становились всё слабее и слабее, и Зена позволила створкам вернуться на место.

Она начала тянуть за пряжки своих доспехов.

— Позволь мне помочь, — предложила Габриэль, взяв пряжку в руки, прежде чем Зена смогла ответить.

— Тебе не обязательно. Ты не раб, Габриэль.

Ответила на один вопрос.

— Я хочу, — настаивала она.

Металл казался холодным снаружи, но был тёплым везде, где касался кожи Зены. Руки Габриэль на мгновение остановились, когда она поняла, что кончики её пальцев начали выходить за пряжки. Слегка покачав головой, она начала расстёгивать все пряжки и держать руки под контролем. Зена улыбнулась, стряхивая с себя доспехи, осторожно опустив их на покрытый тканью пол.

— Не могу дождаться, когда вернусь домой и приму хорошую горячую ванну, — предложила воин в разговоре, хорошо зная о животном влечении, протекающем между ней и Габриэль.

— Разве ты не можешь получить одну здесь?

12
{"b":"703665","o":1}