Литмир - Электронная Библиотека

— Для этого у Делии нет причин, — резко ответил Диллон. — Она никого не убивала…

— Так избрала она вас защитником или нет?

— Нет.

— Быть может, вас выбрал кто-то другой?

— Пока никто.

— Тогда все очень просто, — улыбнулся Ансон. — Нет никаких причин для спора. Вы не защищаете Делию Бранд по делу об убийстве. Эта роль принадлежит мне. Но вы все же ее адвокат в связи с известной вам проблемой, которая, в свою очередь, меня не касается. — И, обращаясь к окружному прокурору, Ансон таким же ровным, но уже полным едкого сарказма голосом продолжал: — Эд, вы когда-нибудь знакомились с существующим законодательством?

Быть может, вам будет интересно взглянуть на список членов Американской ассоциации адвокатов, которые занимаются вопросами профессиональной этики, в том числе и попытками принудить адвоката раскрыть охраняемое законом содержание его беседы с клиентом? Или вы предпочтете позвонить в Вашингтон — как вы сделали сегодня рано утром, в четыре часа двадцать минут, — и попросите Карлсона порекомендовать вам подходящее место работы на тот случай, если вы лишитесь своей нынешней должности?

Бейкер собрался что-то возразить и уже раскрыл было рот, но передумал. Тайлер Диллон вновь привлек к себе внимание.

— Мне нужно увидеть Делию Бранд, — упрямо заявил он. — У меня есть на это законное право.

— Только не сейчас, мой мальчик, — возразил Ансон. — Сожалею, но в данный момент это исключено. Почему бы вам сегодня днем не заглянуть ко мне в контору? Нам есть о чем переговорить.

Посмотрев вокруг, Диллон понял полную бесполезность дальнейших попыток добиться встречи с Делией. Рассчитывать на помощь или поддержку кого-либо из присутствовавших не приходилось:

Саммис все еще не остыл, Фелан был бессилен, Таттл занял враждебную позицию, Бейкер временно проглотил язык, Ансон сохранял дистанцию, и ни мольбы, ни уговоры его бы не тронули. В данной ситуации Диллон не мог ничего предпринять. А он страстно желал увидеть Делию; ему казалось: поговори он только с девушкой, хотя бы коротко, — и к нему вновь вернулась бы способность здраво мыслить и эффективно действовать.

Круто повернувшись на каблуках, Диллон покинул кабинет шерифа. Пройдя почти половину длинного мрачного коридора, он услышал позади себя быстрые легкие шаги, и вскоре его схватили за руку.

Это оказалась Клара.

— Простите меня, Тай, — сказала она, глядя ему в глаза. — Я не сдержала слова и очень вас подвела. Но я не ожидала прихода мистера Саммиса, его присутствие просто лишило меня воли. Во всяком случае, теперь все уладилось как нельзя лучше, и они не могут расспрашивать вас о той записке Делии.

— Молю Бога, чтобы вы оказались правы, — заметил Диллон с мрачным видом. — Мне необходимо во что бы то ни стало встретиться с Делией, нужно выяснить… Однако каковы их планы? Чем полиция сейчас занимается? Надо же что-то делать, чтобы доказать невиновность Делии!

— Полиция наверняка не сидит сложа руки.

— Хотелось бы верить… Сейчас я отправлюсь к себе в контору и переговорю с Эскоттом. Он с Бейкером на дружеской ноге и, возможно, поможет организовать свидание с Делией. Желаете меня сопровождать?

— Нет. По-видимому, мне лучше вернуться домой.

Диллон и Клара разговаривали в тени под аркой входа. Внизу, у подножия каменной лестницы, стояли, беседуя, двое мужчин и женщина. Когда обе группы сблизились, мужчины, приветствуя друг друга, помахали шляпами. Даже при ярком освещении женщина, казалось, излучала магическое сияние, успешно соперничая с солнцем.

— Здравствуйте, — учтиво раскланялся Диллон. — Вы знакомы…

— А как же, — ответила Уинн Коулс и, обращаясь к Кларе, продолжала: — Бедная девочка! Как я вам сочувствую! Господи, что за отвратительная история! Я находилась у себя на ранчо за городом и узнала о случившемся лишь в одиннадцать часов утра. Не могла дозвониться до вас по телефону и дома вас тоже не застала, а потому пришла прямо сюда. Мне сообщили, что вы в кабинете шерифа, и я решила подождать. Бедняжка! Скажите, чем я могу помочь? — Вероятно, ее глаза не были приспособлены для выражения сочувствия, но в голосе оно присутствовало.

— Абсолютно ничем, — ответила Клара. — Вы ничего не можете для нас сделать.

— Так не бывает. Еще не встречала ситуации, в которой деньги не могли бы ничего изменить или поправить. Знаю, вы не примете милостыню, хотя я готова израсходовать практически любую сумму и считать это вкладом во имя укрепления нравственности, лишь бы избавить несчастную девушку от необходимости расплачиваться за избавление общества от Дана Джексона.

— Делия никого от него не избавляла. Она не виновна.

— Неужели? Хорошо, пусть будет по-вашему. — Очевидно, для Уинн Коулс вопрос виновности или невиновности не имел особого значения, и она не собиралась затевать из-за него спор. — Но я вполне серьезно предлагаю свою помощь, Клара. Разве мы не можем действовать вместе? Я привезу опытного адвоката из Калифорнии или из Нью-Йорка, который что-то умеет, в отличие от здешних горе-юристов, — извини, Тай, дорогой, я сказала это нарочно, чтобы тебя поддразнить. Я могу купить присяжных или весь этот округ, в котором все равно нет ничего ценного, кроме полезных ископаемых, могу представить сколько угодно нужных свидетелей. Словом, готова сделать все, что в моих силах, и мое предложение вполне серьезное.

— Благодарю вас, миссис Коулс, но…

— Называйте меня просто Уинн, мы ведь партнеры, не так ли? Или, на худой конец, Пумой, как зовут меня на ранчо.

— Хорошо. Но что касается партнерства… Я не уверена…

— Почему же? Вчера вы смотрели на это иначе.

— Ну… во всяком случае, придется немного подождать.

— Чего же еще ждать?

— Пока с моей сестрой… Сейчас я просто не в состоянии что-то обсуждать или планировать.

— Ах, Клара, у вас слишком мягкий характер.

Вам полезно заняться чем-нибудь конкретным.

О сестре не беспокойтесь, мы позаботимся о ней.

Она милая девушка. Видела ее вчера. Вам нужно хорошенько встряхнуться. Вы выглядите и говорите так, будто кто-то стукнул вас дубинкой по голове.

Пойдемте-ка со мной, выпьем по коктейлю, пообедаем, и ваши мозги снова заработают. Или поедем вместе ко мне на ранчо, через сорок минут будем уже там.

— Сегодня у меня нет желания никуда идти или ехать, я хочу домой. Позднее я вернусь навестить Делию.

Тогда я отправлюсь вместе с вами. Вы позволите быть вашей гостьей?

Проводив женщин до автомобиля, Диллон отправился в свою контору на Маунтен-стрит. То, что Клара и Уинн Коулс знакомы, явилось для него неожиданной новостью.

Глава 7

Игорное заведение «Тихая гавань» в старом Саммис-Билдинг на Халли-стрит открылось — правда, как-то неуверенно — еще в первой половине дня, однако парусиновые навесы над окнами оставались опущенными до тех пор, пока солнце не скрылось за ближайшими строениями. В три часа пополудни из дверей показался служащий казино со специальной ручкой. Прежде чем поднять навесы, он окинул оценивающим взглядом мужчину, который стоял в нише между двумя пилястрами. Если не считать двух полосок пластыря на правой щеке и усов довольно необычного, желто-коричневого цвета, в его наружности не было ничего особенного: средних лет, немного сутулый. Закончив крутить ручку, служащий вновь внимательно посмотрел на мужчину в нише и исчез за дверью.

Через несколько минут из «Тихой гавани» вышел помощник управляющего и, подойдя к незнакомцу, спросил:

— Любуетесь ландшафтом, мистер?

— Жду друга, — ответил тот.

— У вас, видимо, не много друзей, раз приходится так долго ждать. Вы уже стояли здесь, когда я проходил мимо четыре часа назад, и все еще топчетесь на этом месте. Почему бы вам для разнообразия не попытаться подождать друга где-нибудь еще?

— Я никому не мешаю и не вторгаюсь в частные владения.

— Это верно. Как выглядит ваш друг?

В ответ незнакомец лишь качнул головой. Несколько секунд помощник управляющего буравил собеседника взглядом, затем не спеша направился к полицейскому, скучавшему на углу в тридцати шагах от «Тихой гавани». Обменявшись с ним приветствиями, помощник управляющего спросил:

17
{"b":"69940","o":1}