Литмир - Электронная Библиотека

У Леонардо глоток вина застрял в горле, он поперхнулся и закашлялся. Матурина, видя, как он растерялся, рассмеялась. Она встала с его колен, взяла из его рук бокал и позволила откашляться и прийти в себя.

–– Видит Бог: ты и в самом деле самая мудрая из всех женщин, попавшихся мне на моём жизненном пути! – с восхищением посмотрел на неё Леонардо и поцеловал ей руку. – Господи, спасибо, что ты одарил меня таким чудесным человеком! – опять устремил он взгляд вверх. – Что бы я делал без неё?!

–– А что бы я делала без тебя?! – присела она на корточки перед ним и, подав ему снова бокал с вином, томно вздохнула. – Лиза не нарадуется на дочь и ждёт не дождётся тебя, Леонар!.. Но вам надо быть осторожней… Её муж, сеньор Франческо Джоконда, подозревает… – участилось её дыхание от волнения. – Он, как узнал, что дон Чезаре Борджа низложен из Знаменосцев Римской Церкви, сразу осмелел… Сеньору Пьеро Мартелли приходилось вмешиваться в их взаимоотношения неделю назад, когда он устроил ей скандал по поводу родившегося ребёнка… Ища спасения, Лиза прибежала сюда с девочкой на руках, заплаканная… Сеньор Мартелли высказал ему, что ты не арестован вместе с доном Чезаре Борджа и скоро приедешь сюда по приглашению гонфалоньера Пьеро Содерини, – только это остановило сеньора Франческо Джоконда от дальнейшего буйства!

Леонардо налился кровью до такой степени, что его глаза, казалось, сейчас закипят.

–– Осмелел, торговец козлинобородой плешью! – процедил он сквозь зубы. – Ну да ладно… Не сегодня – завтра я его увижу, и тогда пусть молится всем своим ангелам-хранителям и святым покровителям! – он подавил в себе приступ нарастающей ярости и уже сдержанно и тихо обратился к Матурине: – А ты, мой друг, сходи к ней… под предлогом, что я ещё не закончил её портрета …

–– Я поняла, Леонар! – чмокнула она его в щеку.

–– И чтоб с девочкой…

–– Разумеется!

Матурина стала собираться. Леонардо, упёршись взглядом в яркие лепестки сполохов каминного огня, задумался над тем, что она ему рассказала. Сеньора Франческо Джоконда не избрали приором в Мария дель Фьоре из двенадцати выставленных кандидатов-буономини, но это было ещё при Александре VI Борджа. «А что-то будет в предстоящие выборы?! – мысленно задался он вопросом. – Если выбор падёт на него, то, судя по его отношению к Лизе, её и меня ждёт инквизиция!..»

–– Чёрт бы побрал эту «святую мать»!.. – в сердцах, несдержанно, выпалил он и испуганно обернулся; к его облегчению, Матурина уже ушла, и никто его отчаянного возгласа не слышал.

Поставив на камин недопитый бокал вина, Леонардо пошёл в сауну ополоснуться с дороги. Вымывшись и переодевшись во всё чистое, он незамедлительно отправился в мастерскую, чтобы поговорить с учениками об их делах, успехах, о личной жизни и многом другом. Последние годы давали мало времени для его общения с ними, и при встрече он почувствовал недостающую потребность в этом как со своей, так и с их стороны. Его появление в мастерской они восприняли ликованием. Леонардо сразу приступил к осмотру их картин. Джованни Бельтраффио, подражая ему, работал изобретёнными им масляными красками; Чезаре да Сесто и Андреа Салаино предпочтение отдавали яичной темпере. Преуспел в большем изобразительном искусстве Джованни Бельтраффио. Его работы вызвали одобрение Леонардо, чего он не мог выразить Чезаре и в особенности Андреа, картины которого улыбались зрителю откровенной ленью и разгильдяйством. Однако он был его любимчиком, а потому, немного на него посетовав, Леонардо простил ему равнодушие к работе ввиду его ещё совсем юного возраста.

Конечно же, не мог Леонардо не удивиться и Зороастро: его друг, будучи наполовину парализованным, не проводил бессмысленно время. Слабо подвижными руками, с пеной струящихся изо рта слюней, он упорно старался заниматься гравировкой керамической и бронзовой посуды, для чего изобрёл специальный приводной механизм, работавший от движений головы: длинные ремни шли от головы к колесу, на оси которого стоял вращающийся стержень стального гравировочного карандаша. Двигая головой вперёд и назад, Зороастро разгонял тяжёлое колесо, а потом, подставляя посуду к вращавшемуся гравировочному карандашу, начинал осторожно водить нарисованным на ней рисунком по его острию; рисунки на посуде для него делали ученики Леонардо.

–– Тебе нравится, Лео?! – едва выговаривая слова малоподвижным ртом, булькая слюнями, смотрел на него с надеждой Зороастро. – Тебе нравится?!..

–– Нравится ли мне? – обнял его Леонардо. – И ты ещё спрашиваешь?!.. Да я восхищён твоей изобретательностью и твоим жизнелюбием!.. Ты задашь пример самым отчаявшимся в жизни!..

–– Это я сам! – умилённый сердечным отношением друга, всхлипывал Зороастро; из его глаз по щекам текли крупные капли слёз. – Это я сам, Лео!.. Это я сам!..

Когда Леонардо разжал свои объятия и чуть отстранился от него, то все увидели, что и у него по щекам пролегли бороздки слёз; в глазах – сострадание и поклонение жизнестойкости друга.

–– Я не видел в своей жизни ничего более прекрасного, милый мой Зороастро! – улыбнулся он сквозь слёзы. – Твои гравированные картины на посуде – самое лучшее, что создано в этом мире!.. Поверь мне!

–– Это я сам!.. Сам, Лео!.. Сам! – продолжал, пуская слюни, всхлипывать Зороастро.

Они не могли оторваться друг от друга. Связывающая их долгие годы непорочная дружба сделала их почти одним целым, а долгая разлука ещё больше обострила их чувства.

–– Учитель, пришёл сеньор Мартелли! – оторвал их друг от друга голос Джованни Бельтраффио.

Поцеловав друга в лоб и пожав ему лежавшие у него на коленях руки, Леонардо отстранился от него и, извинившись, направился в гостиную. Но уже на пороге мастерской его кинулся обнимать сеньор Пьеро Мартелли.

–– Подхожу к мосту Санта-Тринита, а мне навстречу – Матурина; глаза у неё светятся от счастья!..– радостно восклицал он. – Думаю: всё ясно! Я ей даже рта не дал открыть, – говорю: «Бегу-бегу, уже всё понял!..» А она мне: «Я к Лизе!» Надеюсь, она успела кое-что рассказать тебе о ней и о том, что случилось здесь, пока ты был в Риме?

–– Да, рассказала…

–– Ну-у…– увидел Мартелли в глазах Леонардо неловкость. – Я пытать тебя ещё одним рассказом не буду, так, что можешь быть спокоен! Лиза придёт и сама тебе обо всём расскажет со всеми подробностями… Вы ужинали?

–– Нет ещё…– обернулся Леонардо и посмотрел на учеников и Зороастро. – Ждали тебя!.. Да, и Лизу с Матуриной неплохо бы дождаться…

–– Хорошая мысль!.. Я сейчас пойду, распоряжусь насчёт ужина, а ты пока отправляйся в мою рабочую студиоло наверх и жди меня там… До ужина кое-что обговорить надо, а то завтра будет некогда: с утра тебе предстоит встреча с гонфалоньером Содерини!.. – он снова обнял Леонардо. – Ты представить не можешь, как я рад тебя видеть живым!

–– Почему живым?

–– Так слухи разные приходили из Рима!.. Я им всего не рассказывал, – кивнул Мартелли на растерявшихся от его слов учеников Леонардо. – Берёг, так сказать, их от дурных известий… Кубикуларии донесли в Совет Синьории, что дон Чезаре Борджа арестован, а часть его войска покинула Рим и ты вместе с ними…

–– Это полная ерунда! – отмахнулся Леонардо. – Просто папский секретарь, кардинал Перуджи, в целях моей безопасности, пока Александр VI и герцог Валентино были больны, попросил меня никуда не выходить из мастерской! А ваши кубикуларии, не видя меня на улицах города, видимо, сделали вывод, что я ушёл из Рима с частью Церковного войска… И почтовый курьер гонфалоньера Содерини не догонял меня в пути, он просто оставил письмо гостиничному камерарию…

–– Вот прохвост! – возмущённо воскликнул Мартелли. – А нам сказал, что передал письмо для тебя доверенному оруженосцу герцога Валентино, а тот, в свою очередь, ему ответил, что вышедшее из Рима войско разделилось на две части: одна часть ушла в ущелье Апеннин; другая – погрузилась в Порто-Чезенатико на корабли и вышла в море… И к какой из этих групп присоединился ты – неизвестно!.. А тут ещё наши тайные кубикуларии сообщили, что, якобы, обе эти группы бесследно исчезли!.. Мы из-за этого венецианских каналостроителей пригласили!..

12
{"b":"699348","o":1}