– Кирби, а ты что скажешь? – обратилась учительница к изиной соседке по парте.
– Мне кажется, что любовь – это восхищение, желание стать лучше для того, кого любишь, – тихо ответила та, глядя в глаза мисс Рейшер.
– Интересное мнение, – улыбнулась она. – Ещё кто-нибудь? Ричард, пожалуйста, – она кивнула Ченнингу, поднявшему руку.
– Принятие и поддержка, – высказал своё мнение он.
Сидни поощрительно сжала руку друга, ей понравилось его определение.
– Любовь – это вдохновение, – сказал Дик, вертя в пальцах карандаш и поглядывая на Кэт.
– Я, наверное, согласна с Сид, – вставила своё слово Саманта. – Любовь – это когда тебе рядом с человеком легко, когда вас тянет друг к другу и когда вам никогда не бывает скучно вместе.
Она переглянулась с Катриной, и девушки обменялись улыбками.
– Когда вместе интересно, когда у вас есть что-то общее, что двигает вас вперёд, – продолжила серию ответов Джанет. – На мой взгляд, на одной страсти долго нельзя держаться, отношения – это не только секс, – она вызывающе посмотрела на сестру.
– Что б ты понимала! – шёпотом фыркнула Изабель, а вслух сказала: – Секс тоже важен. Если двое не подходят друг другу, всё развалится. Страсть вносит в отношения свежесть, новизну, остроту. Только я не уверена, что это любовь. Может, её вообще не бывает? Бывает благодарность, симпатия, страсть, дружба… Мы же все здесь описываем что-то своё, но вы уверены, что всё это любовь?
Класс молчал, удивленный выступлением Изабель. Обычно на уроках она отделывалась односложными ответами, лишь бы получить удовлетворительную оценку, а тут закатила целую речь.
– А ты, Стив, что думаешь? – после паузы спросила мисс Рейшер.
– По-моему, любовь – это геморрой, не понимаю, кому она нужна. Почему бы просто не наслаждаться жизнью и никому не быть обязанным?
– А что скажет брат? – мисс Рейшер перевела взгляд на Майкла.
– Не то, чтобы геморрой, но она делает нас слабыми, и тут выбор каждого, готов ли он быть слабым, или лучше отказаться от нее.
– Ваши мысли похожи, но чувствуется, кто из вас старше. Не в обиду тебе, Стив, но ты еще многое поймешь в жизни, – прокомментировала мисс Рейшер. – Нэйк, мне интересно твое мнение.
Нэйк убрал руку, на которую опирался головой, и опустил вниз глаза, чтобы подобрать слова:
– Я, может, не слишком опытный в этих делах, но мне кажется, любовь – это подарок. Подарок судьбы, который наполняет тебя невероятными чувствами, заставляет не спать по ночам, будоражит сердце. Да, ты сам не свой, но ведь это здорово – почувствовать себя другим человеком. Пускай слабым, плевать. Пускай бывает больно, больно так, что кажется, ты не справишься с этим. Иногда наступает полная пустота… но если судьба вдруг пожалеет тебя и вновь предложит пройти весь этот путь от начала до конца, то я бы не отказывался, даже если заведомо будет плохой конец, я бы не отступился. Любовь – это смысл жизни, я не знаю, в чем он еще может быть, точно не в наградах, победах, карьере, деньгах. Это все слишком мелочно по сравнению с ней. Любовь делает нас лучше и счастливее, как по мне, она больше дает, чем забирает, – закончил он и почувствовал, как вспотели его ладони и участилось сердцебиение.
Бенедикт, промолчавшая весь урок, восхищенными глазами посмотрела на Нэйка и уже тысячу раз пожалела, что так с ним обошлась.
– Очень сильно сказано, Нэйк. Я полностью с тобой согласна, – мисс Рейшер немного покраснела и отвернулась к доске, вытирая подступившие слезы.
В классе повисла гробовая тишина, и Нэйк повернулся к классу, увидев множество удивленных лиц одноклассников.
– Вот дал! – выдал Дэвид, больше всех открывая рот от удивления.
После речи Нэйка с минуту в классе стояла тишина, а потом мисс Рейшер улыбнулась ученикам и предложила:
– А теперь назовите свои любимые истории о любви. Может быть, кто-то вспомнит стихи.
– «Поющие в терновнике», – сказала Джанет.
– «Джейн Эйр», – голос расхрабрившейся Кирби.
Рука Ричарда поднялась вверх.
– Да, Ричард, – кивнула учительница.
– Ни до, ни после никто не писал о любви лучше, чем Шекспир, – безапелляционно заявил Ричард и ровным голосом, лишь чуть-чуть интонируя, стал читать сонет.
Изабель весь остаток урока сидела молча, опустив глаза, а после того, как Ричард закончил читать, резко встала, пробормотала: «Извините», – и выбежала из класса. В этот момент прозвенел звонок.
Мисс Рейшер подошла к Кирби:
– Что случилось с твоей подругой?
– Не знаю, мэм, пойду попробую найти её.
Кирби пошла к выходу из класса, обеспокоенная Джанет поспешила за ней на поиски сестры.
Они нашли Изабель в женском туалете. Рыжая сидела с ногами на подоконнике и плакала. Кирби села рядом и обняла подругу, Джанет обеспокоенно заглянула Изе в глаза:
– Что случилось?
– Нэйк так красиво сказал про любовь! – всхлипнула Иза. – Потом ещё Ричард со своим Шекспиром! А её ведь не бывает, это всё красивые сказки!
– Неправда! – горячо возразила Джанет. – Зачем ты так говоришь?
– Да что ты понимаешь! – Иза яростно шмыгнула носом. – Ты всю дорогу мне завидуешь, думаешь, если я красивая, то меня все любят, а это неправда! Они хотят моего тела, каждый смотрит и думает, как бы уложить меня в постель, и ради этого старается, вьётся вокруг, красивые слова говорит! А на мою душу, на то, что у меня внутри, всем наплевать! Нет её, этой вашей любви!
Она уткнулась лицом в колени и снова заплакала.
Кирби прижала её к себе крепче, гладила по волосам и чуть покачивала. Джанет растерянно стояла рядом.
– Принеси мою сумку, Дженни, – глухо попросила Изабель, – не могу же я выйти зарёванная.
Джанет сходила в класс и принесла сестре сумку. Иза достала салфетки, косметичку и принялась приводить себя в порядок.
– Любовь есть, – негромко и спокойно сказала Кирби, видя, что подруга уже успокоилась. – Как ты мне сказала? Что я ещё не встретила любовь? Вот и ты тоже. Тебя обязательно полюбит чудесный парень, потому что ты этого достойна.
– Иза, я тебе вовсе не завидую, – вступила Джанет. – Ты такая, какая есть, мы с тобой разные, но ты моя сестра, я люблю тебя и очень хочу, чтобы ты была счастлива. Согласна с Кирби, мы ещё совсем юные, и у нас всё впереди.
– Спасибо, – улыбнулась Иза и поцеловала обеих в щёки.
Когда она вышла из туалета, на её лице не было ни следа недавних слёз. Первая красавица класса шла по коридору с гордо поднятой головой. Она задирала нос так высоко, что не заметила мимо проходящих братьев Джексонов и столкнулась плечом с младшим из них.
– Ослеп, что ли? – на Стива тут же был брошен презрительный взгляд.
– Да, от твоей красоты, – подмигнул он ей.