Литмир - Электронная Библиотека

Слегка смущаясь, Кир подал послание мэтру Кастони. Хозяину дома достало только взглянуть на поданное письмо, как он тут же пришел в невероятное волнение. Развернув документ, он пробежал его глазами и уставился на мальчишку, неуверенно топчущегося у его дверей.

– Мальчик мой, что ж ты стоишь в дверях, проходи, проходи же в дом, – затараторил хозяин жилища, отступая в сторону.

Впустив парня в дом, мэтр оглядел улицу, словно высматривая кого-то подозрительного и более суетливо, чем того требовали приличия, закрыл дверь и потопал вглубь по коридору.

– Марта! – позвал он свою домработницу, – Марта, у нас еще один гость.

В доме мэтра Кастони все оказалось таким необычным, начиная с запахов всевозможных реактивов, идущих из его лаборатории на втором этаже и заканчивая необычными часами, громоздившимися на большой каминной полке, в просторной гостиной. Киру приходилось видеть механические, часы. Например, у старосты их деревни господина Крушо были собственные карманные часы, которыми тот очень гордился и не упускал случая показать их на людях. Часы в доме мэтра были выполнены из бронзы и имели не один, а сразу несколько циферблатов, по которым бегали не стрелки, а солнце, луна и звезды, выстраиваясь в самые замысловатые фигуры. Тогда еще Кир не знал, что эти фигуры называются созвездиями. Мальчик настолько засмотрелся на удивительный хронометр, что не заметил, как в комнате появилось еще несколько новых гостей.

– О! Посмотрите, кажется, еще один гонец нарисовался! – послышалось позади Кира, и он от неожиданности не совсем ловко повернулся на месте.

Перед ним стояло еще пятеро ребят – гном, эльф, огр, фавн и гоблин. Все они были примерно ровесниками Киру, но в отличие от щуплого мальчишки, были гораздо лучше его сложены физически. Особенно выделялись внушительные мускулы молодого огра, которые практически не скрывала короткая кожаная меховая жилетка из шкуры козла. Эльф отличался своей подтянутостью и явно просматривающейся гибкостью тела, которое он обрядил в элегантный, но практичный костюм из кожи и плотной ткани синего цвета. Коренастый, но плотно сбитый гномыш с уже вовсю отрастающей бородой уступал лысому огру лишь ростом, зато превосходил обильной шевелюрой. Его темно-бордовый костюм был обшит многочисленными бронзовыми бляхами и пластинами, особенно много их было на поясе. Даже на сапогах имелось по паре. О фавне и говорить не приходилось. Эта раса на весь Иль-Имрао славиться своей выносливостью и скоростью в беге. Следуя древней привычке своего народа, козлоногий был одет лишь в ту шкуру, что дала ему природа. Единственный кто, пожалуй, телосложением был равен Киру – это жилистый, верткий, хитроглазый гоблин. Тяжелая судьба этого народа заставляла гоблинов практически всегда быть начеку. Вот и сейчас зеленокожий, так и зыркал по сторонам, во-первых, думая, где, чего стянуть, а во-вторых, куда удирать, если вдруг начнут бить.

– Ты кто такой? – без обиняков спросил фавн на человеческом языке, внимательно разглядывая Кира, при этом чуть склонив голову набок. По юности своей фавн еще не окончательно зарос шерстью, грудь, живот и лопатки еще были видны, да и рожки только-только проклюнулись над густой кудрявой шевелюрой.

– Я Кир, – не очень уверенно ответил мальчик. – Кир из Лиды, провинция Шулу.

– Хм, – фыркнул эльф, – так ты из местных?

– Нет, я из Шулу, – поправил Кир. – Я в Троллисине до этого никогда не был.

– Наш эльфийский друг хотел сказать, что ты астарианец, – разъяснил ситуацию гоблин.

– А вы разве нет?

– Нет, – бухнул не дюжим баском гном. – Я из Дискада. Меня звать Арабас.

Юный гном говорил простыми, рубленными предложениями, но даже в них слышался чудовищный акцент.

– А я Синдаль из Простреи, – представился фавн, криво усмехнувшись.

– Огрук с Кряжа, – лаконично представился огр, единственный протянувший Киру руку для пожатия. Очень крепкого пожатия.

– Ирвин Ас Асмирату из Асаль-Наранси24, – важно произнес эльф, делая ударение на своей дворянской приставке «Ас».

– А меня зовут Гриззи, – осклабился гоблин, показав свои клыкастые зубки.

В большинстве своем гоблины забитый и довольно безобидный народ, не имеющий собственной родины и от того терпящий немалую несправедливость от других рас. Так сложилось, что зеленокожие никогда не имели своего государства, своей земли, а жили отдельными анклавами и диаспорами практически по всему Иль-Имрао, нередко промышляя воровством и жульничеством, за, что и сыскали нелюбовь всех остальных рас. К тому же врожденные, такие вот почти, что звериные зубы не добавляли им популярности. Люди постоянно рассказывают своим непослушным детям сказки на ночь о страшных зубастых гоблинах. Кир так же слышал такие сказки от матери, но за последнее время было столько впечатлений, что он просто забыл испугаться.

– А ты откуда? – задал он гоблину неосторожный вопрос.

– А он неоткуда, – вместо зеленого ответил напыщенный эльфийский дворянёныш.

Гоблин метнул на длинноволосого быстрый злой взгляд, но промолчал, прекрасно понимая, что поддержать его здесь некому.

– Извините, пожалуйста, – смущаясь, произнес Кир, – но, вы не знаете, для чего мы все здесь собрались?

– А тебе разве еще не рассказали? – спросил Синдаль, тряхнув коровьим ухом.

– Я только, что прибыл, – пояснил мальчик.

В этот момент в гостиной показался хозяин дома, на ходу запахивая новый шелковый халат, в который он, только, что переоделся. Несколько суетливей, чем того требовал этикет мэтр Кастони прошелся по комнате и оглядел своих гостей.

– Вы уже познакомились, – скорее утвердил, нежели спросил он. – Замечательно. Теперь мне следует рассказать вам, для чего вас всех собрали.

– Да мы и так знаем, – небрежно бросил Ирвин, не утрачивая прежнего своего насмешливого взгляда. Его откровенно забавлял этот нескладный пожилой полугном.

– Очень хорошо, что знаете, – кивнул Кастони, не уловив насмешки над собой. – Проходите сюда, садитесь. Мне следует рассказать вам все в подробностях.

Мэтр пригласил молодых гостей присесть в удобные мягкие кресла и диван, стоящие возле большого светлого окна, украшенного махровыми занавесями. Гости расселись по местам. Эльф свободно, вальяжно закинув ногу на ногу, Кир неуверенно, на краешек. Огрук смущенно. Огр не привык сидеть на таких пышных человеческих штуках. Куда как уверенней он почувствовал бы себя на бревне или камне. На худой конец на ковре. Что до фавна, то он вообще остался стоять. При его анатомии, коленками назад, он не мог с удобством устроиться на людских приспособлениях, а потому стал позади кресла, облокотившись о его спинку.

Мэтр Кастони пригладил топорщащиеся седые волосы и еще раз внимательно оглядел юношей, находящихся перед ним. Первые пять его куда как устраивали, сильные, крепкие, ловкие. Вполне подходят для приготовленной им миссии, но вот последний выглядел каким-то хлипким и неуверенным. Почему из всей человеческой расы Ватирол выбрал именно этого худосочного парнишку, старый мэтр понять не мог, но ставить под сомнение решение Высшего Двора не посмел. Раз выбрали, значит так надо.

– Что ж, юниоры, – вы лучшие представители своих рас… – заговорил мэтр Кастони. При этих словах Ирвин усмехнулся, покосившись на Гриззи и Кира. – И Высший Магический Двор Ватирола выбрал вас для важной миссии. В Ватироле обеспокоены некоторыми событиями, которые стали происходить в последнее время и, чтобы предотвратить многие беды Высший Двор желает собрать конгресс всех рас Иль-Имрао. Вы должны доставить послания всем представителям конгресса.

С этими словами хозяин дома поднялся со своего места, подошел к красивому резному шкафу из красного дерева и достал из него шесть холщовых сумок на длинных лямках. В них находились кожаные тубусы с посланиями, которые и предстояло доставить адресатам.

* * *

Кир сидел в самом дальнем углу длинного стола, тянувшегося, почти вдоль всей стены шумной таверны, судорожно вцепившись обоими руками в свою кружку и пораженно озирался по сторонам, не поднимая, впрочем, головы. Конечно же, мальчишка прекрасно знал, что такое таверна, точнее корчма. В их деревне была одна, и он пару раз заходил туда вместе с отцом. Но один не был никогда. В понимании жителей их деревни считалось неприличным, еще совсем молодым людям, таким как Кир, прохлаждаться по кабакам. Хотя корчма из родной деревни Кира была куда как более приличествующей, нежели эта. Как правило, в ней по вечерам собирались мужчины, выпить пива или не крепкого вина, обсудить после тяжелого трудового дня в поле, новости, послушать заезжего барда, если такой случался. Все в рамках приличия. Старожилы из Лиды не припомнят случая, чтобы в их корчме случались драки. Ругались-то в ней с какой-то неохотой, не говоря уже о чем-то большем.

15
{"b":"698909","o":1}