Литмир - Электронная Библиотека

– Я посовещался с моими ребятами, и они все как один выразили согласие принять ваше предложение, почтеннейшая, – произнес Нестор, подходя к новой нанимательнице.

– Что ж, замечательно, – как ни старалась Иления, все же с трудом смогла скрыть радость от услышанной новости. Они согласились, значит, она не подведет отца. – Только нам придется выехать немедленно.

– Нас это вполне устаивает, госпожа. Наши кони в стойле этого постоялого двора.

– Отлично, подробности дела я расскажу вам в пути.

Повернувшись к столу, Нестор коротко кивнул. Поняв своего командира с полунамека, Арсений и Ирис поднялись и направились в конюшню – готовить лошадей, а девушки отправились в комнаты, чтобы собрать вещи. Не прошло и нескольких минут, как с постоялого двора выехало семеро всадников и сразу, с места в карьер взяли в сторону Сунгарских лесов22.

«Вот ведь шальные, – подумал хозяин харчевни, выходя на крыльцо и провожая взглядом бывших своих постояльцев. – Сорвались же всей кучей, на ночь глядя. Одно слово – Потерявшие. Дома своего нет, вот и носятся по свету, неприятности ищут.»

Не успели всадники скрыться за горизонтом в лучах заходящего солнца, как от холмов, со стороны старого драконьего логова послышался жуткий скрежещущий рев. Корчмарь вздрогнул и судорожно схватился за косяк. Клемиг, выбравшийся на крыльцо, махнул хвостом и уселся поудобнее. Этот рев был не по его части.

* * *

Кир за всю свою жизнь всего несколько раз покидал родную деревню и то, не сказать, чтобы очень далеко. С отцом на ярмарку в ближайший городок, в соседние деревни, за товаром или на свадьбу к тете Танине, опять же с отцом и матерью. Поэтому ничего удивительного, что мальчишка очень испугался того, что ему теперь придется отправиться так далеко – на юго-запад королевства в город Траллисин – расположенный на побережье Сурового моря. Однако, ни он ни его родители не посмели воспротивиться предписаниям, обозначенным в письме, полученном из рук самих Вестников.

Собрав сына в дорогу, родители отправили Кира вместе с обозом продовольствия, идущим мимо их деревни в Серофор-Гранд. Однако путь юного Кира пролегал еще дальше, поэтому отстав от обоза, когда высокие башни столицы уже маячили на горизонте и, переночевав на постоялом дворе в пригороде, он отправился дальше вместе с почтовым дилижансом, минуя сам город. Еще несколько дней пути и вдали показались искрящиеся воды южного Сурового моря, скалистое побережье и старинный город, который древностью своей мог поспорить с самой столицей. Завидев башенные крыши домов Троллисина, возница подхлестнул четверку коней, тянувших дилижанс и стал насвистывать в усы непристойную песню.

Кир впервые видел такой большой и густонаселенный город, и он восхитил и ошеломил его. Все здесь было необычно, начиная с домов и заканчивая его жителями.

Когда-то Троллисин был свободным и независимым герцогством, но после очередной военной компании при Самсуре Грозном эти земли влились в состав королевства Астариан при сохранении определенной автономии, поэтому местная культура заметно отличалась от общекоролевской, прежде всего в архитектуре и одежде местного населения. Дома здесь были каменные, в основном двухэтажные с неизменной башенкой на крыше. Климат в этих местах был гораздо теплей, чем в остальных провинциях королевства, поэтому жители Троллисина носили в основном свободные, легкие одежды, а местная молодежь предпочитала минимум её. Шагая по мощеным улицам, Кир не раз удивлялся, а порой и смущался, встречая молодых людей в одних шинатах23 и девушек в легких туниках через одно плечо и обутых в легкие сандалии.

У одной из групп таких вот молодых людей, шумной компанией расположившихся возле красивого фонтана Кир и решил спросить дорогу к дому мэтра Кастони. Судя по свиткам и книгам, которые молодежь держала в руках – эти ребята учились в Троллисинском университете – известном на все королевство.

– Прошу прощения, вы не подскажите, как мне пройти на Западную Набережную улицу, – спросил мальчик у ребят, которые года на два были старше его и от чего он очень сильно робел их.

Молодежь прекратила перекидываться шутками между собой и удивленно уставилась на Кира.

А зачем тебе эта улица? – спросил один из ребят, самый высокий, красивый и от того самый наглый. Спортивный, светловолосый он стоял, облокотившись о статую – часть ансамбля фонтана, небрежно подогнув ногу. – Это очень престижный район. Таким оборванцам, как ты, там делать нечего.

Кир обиделся на эти слова. Оборванцем он никогда не был. Его отец всегда зарабатывал достаточно, чтобы одеть и накормить свою семью. Пусть простая деревенская одежда Кира и запылилась за долгую дорогу и выглядела не так модно, но она была вполне добротной и новой. Особенно Кир гордился своими сапогами, купленными всего месяц назад на общей ярмарке в Тукуше.

– Мне нужно найти дом мэтра Кастони, – как ни обидны были слова парня, Кир все же решил быть вежливым в чужом городе. – У меня к нему письмо.

– Ты гляди, нынче в курьеры берут, кого попало, – продолжал хамить парень, явно бравируя перед девушками, стоявшими рядом.

Кир ничего не ответил заносчивому парню, решив спросить дорогу у кого-нибудь другого, более доброжелательного. Развернувшись, он собирался было отойти прочь, но одна из девушек окликнула его.

– Подожди, – она подошла и, указывая своей красивой нежной рукой, сказала. – Иди вниз по этой улице, через два квартала свернешь направо и выйдешь как раз на Западную Набережную. Дом мэтра Кастони будет четверным от лавки кондитера.

– Спасибо, – поблагодарил Кир и направился в указанном направлении.

Помимо всего прочего Троллисин был курортным городом. Сюда на отдых съезжались знатные и просто богатые люди со всего королевства, да и из соседних стран, поэтому ничего удивительного, что на Западной Набережной улице было великое множество лавок, и магазинчиков под пестрыми вывесками и с большими стеклянными витринами. Такие большие витражи Кир видел всего один раз в городе во время ярмарки в доме местного мага. И то те окна были меньше гораздо.

Но, больше огромных стекол мальчика восхитило море, раскинувшееся прямо от Набережной Улицы, от чего, собственно, та и получила свое название. Искрящееся в лучах полуденного солнца, со множеством парусников и лодок, снующих по нему, оно завораживало взгляд, а где-то в груди начинал покусывать холодок. Облокотившись на фигурную каменную ограду, мальчик добрых минут двадцать любовался на бескрайние водные просторы, пока, наконец, не вспомнил, зачем он здесь.

С трудом отыскав среди многочисленных заведений лавку кондитера, Кир отсчитал от неё четыре дома и наконец-то нашел жилище мэтра Кастони. В пергаменте, врученном ему Вестниками было сказано, что он – Кир в числе прочих, таких же как он, молодых ребят, избирается для важной миссии. Какой именно, будет сообщено позднее. Для этого ему необходимо явиться в Троллисин на Западную Набережную улицу к мэтру Кастони. Уважаемый мэтр скажет, что делать дальше.

Поднявшись на приземистое крыльцо дома, Кир постучал висевшим на дверях бронзовым молотком в виде гномьей мотыги. Почти сразу же послышались торопливые шаркающие шаги, лязгнул, отодвигаясь, засов и на пороге, вопреки всем ожиданиям оказался… гном. Хотя нет, скорей всего полукровка. Слишком уж высок для гнома, этот благообразный старичок в не новом халате, стоптанных башмаках и вязаном колпаке, хотя кустистая борода, нос картошкой и другие черты лица выдали в нем гномью кровь.

– С кем имею честь? – полюбопытствовал старичок, внимательно оглядывая гостя.

– Меня зовут Кир. Мне нужен мэтр Кастони, – слегка поклонившись, произнес мальчик.

– Я мэтр Кастони, – ответил хозяин дома. – Чем могу служить?

– У меня к вам… – Кир залез за пазуху, пытаясь достать письмо, полученное от Вестников, запутался в завязках ворота, чуть не порвал шнурки, и, наконец, вынул пергамент наружу. – Вот…

14
{"b":"698909","o":1}