Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Будь здесь, хорошо?

Лисенок притормозил. Заворачивая за угол, я оглянулась. Лисенок сидел посреди лужайки. Я помахала ему, он в ответ заскулил и вопросительно склонил голову набок, словно спрашивал: «Я правда буду здесь весь день совсем один? Так неинтересно!»

– Помни, мы договорились – не безобразничать! – крикнула я. – До свидания!

Рин мне объяснила, как найти мэра Тайру. «Мэрию ты издали увидишь», – сказала она, но все равно нарисовала на обороте старого немагического билета, как туда пройти.

То и дело сверяясь с картой, я петляла по людным улочкам Аутери. Толпы народа спешили от порта к лавкам и мастерским и обратно. Постоянно приходилось уворачиваться от грузовиков и от рабочих в мешковатых штанах и синих или золотистых рубахах, подвязанных поясами со множеством кармашков для инструментов. Дальше дорога пошла в гору и в конце концов привела на площадь, где уличные торговцы наперебой расхваливали свой товар – от нарядов по последней столичной моде до насыпанного золотыми грудами зерна, мешков с миндалем и хрупких цветов сумеречника.

Посреди площади я остановилась. Надо мной нависла какая-то тень. Я посмотрела вверх и ахнула.

Вот оно – место работы мэра Тайры. Здание мэрии было похоже на дворец. Пять этажей гладкого белого камня и сверкающий на фоне черных скал золотой купол.

Я пристроилась за человеком, который нес по ведру рыбы в каждой руке, и следом за ним вошла в огромные золотые двери. В главном зале мог бы поместиться целый пароход. От него во все стороны расходились бесчисленные коридоры. Четыре раздвоенные лестницы вели на другие этажи. Пол был вымощен темно-серыми каменными плитами, вырубленными из прибрежных скал и отполированными до блеска. Белизну стен нарушали только выходящие на море окна в золоченых рамах. Корабли в гавани были красивее любой картины.

Во все эти двери входила и выходила масса народу, и все явно знали, куда идти. Я попятилась к окну.

На лестнице, облокотившись на перила, стояла девочка и разглядывала толпу. На вид примерно моя ровесница, в темно-синей рубахе, перепоясанной тяжелым ремнем с кармашками, и песочного цвета штанах, тоже с объемистыми карманами. Густые волнистые волосы цвета прожаренного солнцем ячменя были уложены на макушке короной из косичек и перехвачены синей лентой. Серые кошачьи глаза сощурились, когда девочка заметила меня. Она подошла ближе, задрав курносый нос.

– Это ты ведьма? – Девочка осмотрела меня искоса. – Я думала, ты старше.

Я выпрямилась во весь свой невеликий рост:

– Мне двенадцать, как и любой другой ведьме, сдающей вступительный квест.

Девчонка пожала плечами:

– Ладно, я обещала Рин тебя встретить, а то она сегодня работает. Я – Шарлотта. Пошли, провожу.

Мы поднялись по лестнице, прошли несколько коридоров и оказались у еще одних огромных золоченых дверей. Шарлотта приоткрыла створку и скрылась за ней. Я еле успела протиснуться, пока дверь не захлопнулась.

В этой комнате выстроилась длинная очередь посетителей к человеку, сидящему за письменным столом. Человек был очень солидный, седой, в голубом форменном мундире с золотыми пуговицами и кантом. Коротко поговорив с каждым, он отправлял всех к дверям слева, справа или позади от него.

Шарлотта махала мне, уже стоя в очереди. Я подбежала к ней.

– Это мэр Тайра?

Она повела бровью:

– Нет, конечно! У мэра нет времени разговаривать со всеми подряд. Сперва изложи свое дело Кё, он ее охранник и секретарь.

Сейчас у стола о чем-то спорил человек с ведрами рыбы. Кё указал ему на правую дверь и жестом пригласил к столу женщину в начале очереди:

– Следующий!

– Качество рыбы падает! – крикнул человек с ведрами. Он сердито взмахнул руками, расплескивая морскую воду. – Если так дальше пойдет, мы не сможем торговать с другими городами! Мне нужны деньги на починку лодки!

Двое служителей вывели его из комнаты.

Я смотрела им вслед во все глаза.

– Он всегда такой. – Шарлотта покачала головой. – Вечно жалуется на качество рыбы, а сам каждый год заказывает новую лодку. И все клянчит, чтобы снизили налоги.

Я от души надеялась, что Кё не прикажет и меня вывести вон.

– Продумай, что будешь говорить, – предупредила Шарлотта. – Если начнешь лепетать, Кё не станет слушать, а мэр Тайра – тем более. Сразу переходи к делу.

– Ага, спасибо.

Я не ожидала от нее советов. Казалось, Шарлотте совсем не хочется со мной возиться.

– Скажи спасибо Рин, а меня благодарить не за что. Мне из-за тебя приходится пропустить последний день в школе, – буркнула она, теребя выбившуюся из косы прядь. – Давай, твоя очередь!

Она подтолкнула меня в спину, и я оказалась лицом к лицу с секретарем мэра.

Он разгладил усы:

– А ты кто такая?

Слова у меня посыпались, обгоняя друг друга.

– А, да, я, это, я ученица Эвалитимус Эвергрин, явилась к мэру Тайре.

И я торопливо поклонилась.

Кё черкнул мое имя на листе пергамента и выжидательно постучал авторучкой по столу.

– По какому поводу ты желаешь встретиться с мэром?

Шею опалило жаром. Я даже заикаться начала.

– Я… Сдаю к-квест на ранг н-неофита…

Секретарь продолжал постукивать авторучкой. На листе рядом с моим именем оставалось пустое место в графе «Причина посещения».

Шарлотта наклонилась над столом.

– Кё, Эва – та самая ведьма, которую Рин нашла. Она поселилась в домике на утесе, и ей нужна подпись мэра Тайры на сопроводительных бумагах.

Я потрясенно уставилась на нее.

– Э-э, ага, вот-вот.

Спасибо, спасибо, Шарлотта!

– Эва спасет Аутери от Разрушителя.

Постойте, что? Как, интересно, я это сделаю?

Кё глянул в свои бумаги и дернул усом.

– Я понял, понял, Шарлотта. Давай без драматизма! Твоя приятельница-ведьма может пройти к мэру Тайре.

В графе «Причина посещения» он нацарапал: «Чтобы спасти город».

Шарлотта улыбалась, довольная, как кошка, объевшаяся сливок.

– Так, Эва, ты иди, я свое дело сделала.

И она зашагала к двери.

– Разве мисс Рин не просила тебя позаботиться о твоей приятельнице-ведьме? – крикнул Кё ей в спину, многозначительно изогнув густые брови цвета перца с солью.

Шарлотта вздохнула и понурилась. Куда подевалась бойкая девчонка, которая заступилась за меня всего минуту назад?

– Рин только просила, чтобы Эве разрешили встречу. А дальше Дэви лучше справится.

Я скривилась. Получается, я вроде нудной работы, которую надо поскорее на кого-нибудь спихнуть?

– Я и сама обойдусь!

– Тут кто-то произнес мое имя? – раздался мальчишеский голос.

– Только назовешь имя, он тут как тут, – проворчала Шарлотта, хотя уголок рта у нее дернулся вверх. – Можно подумать, это я ведьма!

Ей на плечи легла чья-то худая рука, и на меня из-под лохматых черных волос уставились два карих глаза. Дэви был примерно с меня ростом, и лет ему было примерно как и мне. Одет он был в поношенный холщовый комбинезон с желтой рубашкой, и от него пахло морем.

– Фу, уйди от меня! – Шарлотта отпихнула его веснушчатые руки.

– Привет, дядя Кё! – жизнерадостно поздоровался мальчишка.

– Здравствуй, Дэви, как папа? – откликнулся Кё; его суровое лицо чуть-чуть смягчилось.

Дэви пожал плечами:

– Да как обычно. Правда, сегодня утром папа разговаривал. Немножко.

Похоже, Кё собирался сказать что-то утешительное, но по лицу Дэви было ясно, что он не хочет больше обсуждать отца.

Секретарь указал мне на другую очередь, к двери у него за спиной.

– Тебя вызовут, когда мэр Тайра сможет тебя принять.

– Спасибо! – Я еще раз поклонилась.

Дэви поплелся за нами с Шарлоттой к другой очереди. Потом он посмотрел на меня и снова оживился.

– Шарри, это твоя новая подружка?

– Это девчонка, которой Рин просила помочь. – Говоря о Рин, Шарлотта выпрямилась и как будто стала выше ростом.

– Решила, небось, что тебе нужен друг. Кроме меня. – Он прижал руки к груди. – Ах, а я-то, лучший и единственный дружбан Шарлотты, был уверен, что не доживу до того дня, когда наша принцесса Аутери еще с кем-нибудь подружится!

12
{"b":"698279","o":1}