Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Саймон приподнялся на локтях, чтобы взглянуть в ее огромные мерцающие глаза.

- Это было бы так ужасно?

Она провела пальцем по его подбородку и улыбнулась.

- О, думаю, что смогу вынести это, мой лорд. Я думаю, что могу с радостью родить тебе дюжину детей.

- Возможно, - пробормотал он, обхватывая ладонью одну идеальную грудь, - Но не всех сразу. И пожалуйста, не сейчас. Я покa не хочу делиться тобой ни с кем, даже с собственным ребенком.

- Тогда мы должны быть осторожнee.

- Трудно любить тебя осторожно, - проворчал он, снова двигаясь в ней.

- В конце концов, нам не нужно быть осторожными, - выдохнула она, ловя его ритм. - Ущерб нанесен.

Некоторое время спустя она нежилась в его объятьях.

- Как я скучал по тебе, когда тебя не было! - бормотал он. - Скучал по твоей силе. По звуку твоего голоса, твоему смеху, твоему плохому характеру.

- Ты скучал по моим золотым волосам и прекрасной груди.

- По ним я скучал тоже, - признался он. - Куда ты уезжала?

- Я поехала за город с друзьям, так как не могла видеть тебя с Белиндой. Хотя понимаю, что пропустила настоящую комедию! - ответила она, смеясь.

- Мисс Арчер глупый ребенок, - сказал он.

- А ты хулиган.

- Я не запугивал ее, - возмутился Саймон. - Она беспомощная маленькая дурочка, боящаяся собственной тени. Ты знаешь, у меня нет терпения с такими существами. Полагаю, она ожидала, что я буду нянчиться с ней, но поскольку она была здесь только для того, чтобы заставить тебя ревновать, и, поскольку тебя там не было, у меня не было причин засиживаться с ней.

- Чудовище!

- Нет, действительно. Я был вежлив, но отдален. Ты была той, кого я хотел обидеть. Я не могу подчинить тебя своей воле, и это сводит меня с ума, - признался он. - Тебе никто не нужен. У тебя есть собственная жизнь, полностью независимая от меня.

- Ты не прав. Я не так далека, как ты думаешь. Ты мне нужен! - Она целовала его, пока они оба не задохнулись. - О, Саймон! Я почти сразу поняла свою ошибку с Арманом. Я думалa, что он любит меня - возможно, он любил - но в основном он хотел мои деньги. Я тогда так сильно хотелa уехать к тебе.

- Почему же не уехала?

- Ты бы принял меня назад?

- Конечно. Возможно, я бы наказал тебя немного, но да, я бы принял тебя назад.

- Тем не менее было слишком поздно. У тебя появился кто-то еще в Брайтоне. И к концу лета вас отправили в Вену.

- Ты должна была приехать ко мне в Вену или Брюссель, когда война началась снова.

Она вздохнула.

- У меня не было денег. Арман забрал все, что у меня было. Я не могла, я не поехала бы к тебе нищей! Знаешь, у меня тоже есть гордость.

- Когда я вернулся домой, после Ватерлоо, я хотел тебя. Боже мой, как я хотел тебя! Но я бы не позволил себе пойти к тебе. Я отказался конкурировать с Фицкларенсом.

- Клэр никогда не был моим любовником, - быстро сказала она. - Клянусь! У тебя нет конкурента. Никто никогда не мог сравниться с тобой. Никто даже близко.

- Даже Том, твоя садовая скамейка?

- Ты никогда не ревновал к нему, конечно?

- Разве нет?

- Но он просто мальчик.

- Настойчивый мальчик, который поклоняется земле, на которую ты ступаешь

- Я думала, что я ревнивая дура. Думала, что ты очарован Белиндой, была так несчастна. Ты хорошо выбрал свое оружие. Я знаю, что она может дать тебе одну вещь, которую я не могу.

- Что это такое?

- Ее девственность, - просто сказала Селия.

У него перехватило дыхание.

- Мне следовало бы быть первым человеком, который когда-либо любил тебя. Я бы прославлял твою невиновность. Но мне наплевать на ее. Она может умереть девственницей, мне все равно.

- Тогда у меня нет конкурента? - счастливо сказала Селия.

- Нет, действительно. Она никогда не была мне интересна. На самом деле меня больше интересовала ее мать. Но когда я увидел, насколько ты ревнива, я не смог устоять.

- Ты интересовался Сибил Арчер? - воскликнула она, смеясь. - Боже мой, почему?

- Она утверждает, что получила письмо от... некoго джентльмена.

Селия прекрасно понимала, к кому это относится.

- Миссис Арчер утверждает, что он дал ей определенные обещания. Я надеялся взглянуть на это письмо, если оно существует.

  - И он дал ей эти обещания? - Селия всегда интересовась любыми сплетнями, которые касались королевской семьи.

- Не могу сказать. Миссис Арчер говорит, что такого рода вещи она покажет только потенциальному зятю. Когда Белинда будет помолвленa, возможно, мне будет, чем заняться. А до тех пор... мы не станем будить спящих псов.

Она села и посмотрела на него.

- Ты великолепен, - заявила она. - Знает ли Принни все, что ты для него делаешь?

- Надеюсь, что нет, - ответил Саймон со слабой улыбкой. - Шок вполне может остановить его сердце, a я бы этого не хотел. Знаешь, я его очень люблю.

- Ему повезло, что у него есть ты, - сказала она. - Но не так, - добавила она с ухмылкой,  прячась под одеялом, - как повезло мне!

Утром Селия была голоднее, чем когда-либо. Оставив спящего Саймона, она тихо оделась и пошла завтракать. Когда Селия вернулась, неся его завтрак на подносе, он пошевелился. Она поставила поднос рядом с кроватью и наклонилась, чтобы поцеловать его.

- Улетаешь? - сказал он, заметив, что она одета, чтобы выйти из дома.

- У меня ранняя репетиция, - извинилась она.

- Чепуха, - прорычал он. - Ты никогда не встаешь до полудня. - Саймон потянулся к ней, но она легко ускользнула от него.

- Хотела бы я остаться, - с сожалением сказала Селия. - Но новая актриса прибыла только вчера, а наша первая ночь послезавтра.

Он сел.

- Который сейчас час?

- Восемь часов. У меня назначена встреча, и ждет наемная карета. Подвезти тебя?

Он покачал головой.

- Я должен встретиться с братом в Беркшир-Хаусе. Я могу пройтись.

Поднявшись с кровати, Саймон огляделся по сторонам, ища свои вещи. Они были разбросаны по полу ночью, но Селия подобрала их и положила на стул у камина. Его сабля была прислонена к трубе.

- У меня могут быть новости, которые тебя порадуют, - сказал он, начав одеваться. - Некий джентльмен может присутствовать на спектакле в четверг. У него есть желание увидеть Сент-Ли в бриджах.

 Ее лицо загорелось.

- В самом деле? Это было бы замечательно!

- Никому не говори, - предупредил Саймон. - Передвижения принцев лучше хранить в секрете. Кроме того, известно, что в последний момент он может передумать.

- Я не скажу ни слова, - пообещала она. - Я увижу тебя сегодня вечером?

- Я буду дежурить, боюсь. Завтра?

- Я буду на репетициях весь день и буду играть в ту ночь.

- Отправь мне записку в мой клуб, и я приду.

- У меня есть лучшая идея, - сказала она, открывая маленький ридикюль, свисавший с ее запястья. - Я дам тебе мой ключ. Тогда ты можешь приходить и уходить, когда захочешь. - Селия положила ключ на поднос с завтраком, снова поцеловала Саймонa и ушла.

****

В то же утро вдовствующая герцогиня Беркшир тщательно оделась, съела легкий завтрак с подноса в своем будуаре и пошла в библиотеку, чтобы дождаться прибытия сыновей. Накануне вечером Дориан вытащил ее из постели и заставил подписать пачку бумаг. Естественно, она протестовала, но он показал ей лист бумаги. Ее милость с потрясением  узнала руку своего покойного мужа. Это было его завещание, которое она считала уничтоженным. Она думала, что сожгла единственную копию в библиотеке в Ашлендcе десять лет назад, но обманулаcь.

И теперь, как оказалось, она была предана. Этот человек, Кратчли, сохранил оригинал, документ, о котором герцогиня даже не подозревала. И в Ашландcе слуги, очевидно, сплетничали. Это был лишь вопрос времени, когда Дориан узнает о Саре Хартли - если еще не знал. Разумеется, она все отрицала. Конечно, Хотчкисс не видел, как она сжигала что-либо в библиотеке в Ашленде в тот день, когда умер ее муж. Сама идея была абсурдной. Она ничего не знала об этом новом  завещании. Она никогда не видела и не слышала об этом раньше. Но Дориан, к ее шоку, не поверил своей матери. Дориан всегда верил своей матери. Она подписала документы, чтобы успокоить его, но он не был удовлетворен. Он хотел, чтобы она выехaла из Беркшир-Хауса. Ей было приказано собрать вещи и уехать. Если она тихо уeдет и не доставит ему больше проблем, он не станет ее разоблачать публично, сказал молодой герцог.

58
{"b":"697902","o":1}