Литмир - Электронная Библиотека

— Мои адвокаты, с которыми я имею честь находиться в одной комнате в этот момент, так не считают.

Винтерс-старший замер на секунду, после чего уголки его губ затронула дьявольская улыбка:

— Какое невероятное совпадение: рядом со мной как раз сидит их дочь, которая очень хочет что-то им передать, не так ли, девочка?

Мина все еще не могла произнести ни слова. Она знала этот голос и невозможность вспомнить лица говорящего сводила ее с ума. Но она быстро собралась с мыслями, подхватывая разговор прежде, чем Маши Винтерс окончательно съехал с катушек.

— Вообще-то да, — она подала невербальный сигнал Макото защищать Усаги, когда они будут готовы. — Если вы не передадите компанию Маши-ой-какие-мы-страшные-злодеи-Винтерсу, то он убьет меня, моих подруг и моих любимых домашних питомцев. Ой, стойте, а не могли бы ли вы проверить, как там Мэл? Ему же, наверно, безумно хочется на улицу в туалет, бедняжечка!

Винтерс моргнул, пытаясь сообразить, сказала ли Минако то, что от нее требовалось.

Человек на другом конце трубки протянул раздраженное «хммм», после чего из телефона послышалось:

— Мисс Айно…

— Минако, — поправила она строго, сморщив нос. Она ненавидела, когда к ней обращались по фамилии, да еще и с этим «мисс» — она же не такая старая!

— Минако, тебе совершенно не о чем беспокоиться, — успокоил он, после чего обратился к своему дяде. — Компания останется за мной, а тебе следует знать, что если хотя бы волосок упадет с головы этой девушки, то от тебя в этом мире не останется даже пылинки, чтобы скормить муравьям, — эта часть предложения была сказана настолько предельно серьезным тоном, что девушки начали ошарашенно переглядываться между собой. Мина же жадно уставилась на телефон, впитывая каждую нотку тембра Кэла Винтерса.

— Мой герой… — Минако мечтательно вздохнула, и Рэй даже пришлось треснуть ее ногой под столом, чтобы вернуть их якобы лидера к реальности.

— Ай! — зашипела та, хотя это действие и помогло немного рассеять туман в ее голове.

— Ты должен понять, дядя, — продолжил Кэл Винтерс, изо всех сил делая вид, что он не расслышал реплику безрассудного отпрыска семейства Айно, — что твой план провалился. Следует ли мне вдаваться в некоторые особенные подробности моего возвращения?

Маши Винтерс будто прирос к месту, явно прокручивая в голове последние слова Кэла:

— Нееет… — выдохнул он яростно.

Услышав гнев в возгласе дяди, Кэл засмеялся:

— Да.

Девушки не понимали, о чем сейчас шла речь, но Ами уже вовсю работала на своем компьютере, пользуясь подвернувшейся возможностью провернуть все незаметно: она набрала на экране команду «контроль оружия», после которой высветилось, по меньшей мере, несколько десятков возможных опций, и она подавила в себе довольный смешок.

Она внимательно изучила присутствующих в комнате — семеро охранников держали огнестрельное оружие, у других же в руках находилось что-то другое, но это точно были не лазеры. В общем, плевое дело для воинов в матросках.

По данным Ами, им требовалось еще четыре минуты чтобы притворить план в действие, и она подала знак Минако.

Но Минако была слишком занята страданиями по голосу мужчины в телефоне, внимательно ловя каждое его слово.

— У тебя больше нет влияния в фармацевтике: совсем скоро Зевин Дрепп опубликует свое исследование, и твои научно-исследовательские медицинские центры по вирусным заболеваниями, на которых ты кормишься, станут ненужными, так как в них не останется пациентов.

Ами напряглась. Что он сказал? Как?

Ведь книга…

Маши вновь рассмеялся:

— Это меня не сильно волнует: об этом я уже позаботился, так что прекращай свою пустую болтовню. Ты слышал мои условия: я хочу получить свои документы не позднее, чем через три часа.

Даже через трубку телефона слышалось, как Кэл терял терпение:

— Ты не слышишь, о чем я тебе говорю: все это бессмысленно.

Хотя девушки ясно видели, как Маши Винтерс закипает, его голос не выдал этой эмоции:

— С чего это?

45 секунд.

— Макото, Рэй, — прошептала Ами, толкнув и Усаги ногой под столом. Когда девушки приготовились действовать, Рэй уже зафиксировала взгляд на Маши Винтерсе. Ами только понадеялась, что огненная жрица не разорвет того на кучу маленьких Винтерсов.

20 секунд.

Мина сгруппировалась, готовясь к прыжку.

— Потому что, дядя Маши, — Кэл Винтерс все еще был на телефоне, но эхо его голоса будто разнеслось по всей комнате, — ты арестован.

Далее случилось несколько вещей одновременно. Телефонный звонок сбросился, кто-то снес дверь с петель, Ами нажала несколько кнопок на компьютере, а девушки спрыгнули со своих мест и атаковали.

***

Нерон Коул необычайно смутился тому факту, что он, обладая не только дипломом в области управления, но и тремя лучшими ресторанами во всем Токио, лежал полностью голым в мусорном баке посреди престижного района города. Порывшись там немного, он выцапал оттуда потрепанную длинную рубашку, которая пахла как… так, лучше не думать об этом. А вот о чем подумать стоило — и что его, как раз-таки, и смутило — так это о том, какого черта он там делал.

Он немного покопался в собственной памяти, пока там не всплыл один конкретный момент: Макото, против всех законов физики, остановила пулю, которая предназначалась ему.

Такого просто не могло произойти, и не имеет значения, что последний год он провел в виде собаки.

Он велел себе дышать ровно, а также успокоиться — если он будет до бесконечности искать ответы на все интересующие его вопросы — далеко он не продвинется. Поэтому он выпрыгнул из бака и, немного пошатываясь, впервые за весь год пошел на своих двоих.

Хотя он все еще был немного дезориентирован, ноги вели его обратно в здание — Макото все еще находилась там, и он обязан ей помочь.

Ей все еще может грозить опасность, подумал он и ужаснулся тому, как долго до него не доходило.

Таким образом, в самой грязной рубашке в его жизни, он со всех ног помчался в деловой центр.

Через дорогу миссис Уэлси как раз выбрасывала мусор (точнее, явные доказательства неверности ее дражайшего супруга) и раздумывала над тем, что бы она могла прикупить себе на те средства, что этот супруг ей теперь выделит. Она решила, что новый чемоданчик Louis Vuitton как нельзя кстати подойдет к ее коллекции багажа. Ее взгляд продолжал изучать предлагаемые кругом варианты: «Chanel», «YSL», «Бриллианты для Вас», несколько полицейских машин, бегущий между ними полуголый человека. Она перебирала в голове подходящий цвет (пожалуй, ярко-оранжевый, а еще лучше золотисто-каштановый, или может…). Медленно она начала переводить взгляд обратно.

«Бриллианты для Вас». Есть.

Полицейские машины. Есть.

Полуголый человек. Есть.

Издав жуткий вопль, она побросала все свои сумки на землю и принялась следить за мужчиной, который бежал в престижный деловой центр Симмонс. Его странная, поразительно длинная рубашка, развевалась на ветру, старательно прикрывая его настолько, насколько могла. Картину дополняли несколько припаркованных у здания машин.

Крайне сконфуженная и нисколечки не любопытствующая, она достала мобильный телефон и начала набирать номер.

***

Честь выбить дверь досталась Кэлу Винтерсу. Офицеры полиции, которых вызвал Кэл, переглянулись со знанием дела и приготовились, после чего рванули в помещение, крича:

— Всем бросить оружие и положить руки за голову, немедленно!

Кэл во всех подробностях описал им картину, которую они должны были встретить: пятеро девушек-заложниц от восемнадцати до двадцати лет, которые, скорее всего, сидят за большим столом, окруженные, по меньшей мере, десятью вооруженными охранниками. Основная задача ребят состояла в том, чтобы убрать девушек с линии огня, спрятав их под столом. Правда, Зевин и Мамору встретились с некоторыми трудностями, когда захотели проникнуть в комнату, потому что представители правопорядка замерли на своих местах, не веря своим глазам. Мамору же происходящее не так, чтобы сильно удивило, и он не смог подавить смешок.

19
{"b":"696714","o":1}