Литмир - Электронная Библиотека

Геральт отошел от монстра и аккуратно вытер свой меч. Красная накидка, которую она оставила, все-таки пригодилась. Убедившись, что его противница больше не движется, ведьмак занялся своей рукой. Из разорванной рубашки продолжала капать на песок кровь. Царапина, в целом, выглядела пустячной. Когти рассекли мясо и кожу, однако не проникли слишком глубоко и не задели ничего важного. Геральт достал из поясной сумки спирт и залил им рану. Выругался. Прижал чистый лоскут, чтобы остановить кровь. Перевязал, чтобы не занести заразу. После чего подошёл к своей поверженной противнице и перевернул ее, внимательно изучая.

Внешне она чем-то походила на трупоеда. От цвета кожи до острых зубов и когтей. Только была одета в свалявшиеся и рваные лохмотья. Однако трупоеды не обладали примитивными магическими способностями, чтобы поддерживать иллюзии. Они не могли ходить на задних лапах, хотя их строение и напоминало человеческое. И тем более, они не были настолько разумны, чтобы поддерживать разговор. Даже при помощи зачатков телепатии.

Холера, горько подумал ведьмак, все в этом Офире было не так, как в Северных Королевствах.

Он медленно прошелся вдоль озера. Ориентировался преимущественно на запах. Скоро отвратительный смрад гниющих тел привел его прямо к гнезду. Видимо, сюда она притаскивала своих жертв, которых заманивала иллюзиями на тракте. Судя по оторванным частям тел и обглоданным костям, здесь она их и доедала. Определенно, трупоед. Демоническая разновидность джиннов. Офирский гул, так кажется его здесь называли. К счастью, всего лишь джанна низшего ранга.

Ведьмак достал последнюю песочную бомбу и кинул внутрь гнезда. Пламя вспыхнуло, песок взметнулся вверх. Огонь весело заплясал на сухих веточках и принялся жадно пожирать разделанные на куски трупы.

Геральт вернулся обратно. Кровь из его раны снова пошла. Он снял повязку, наложил целебную мазь и снова перевязал. Потом принес из своего укрытия мешок и аккуратно завернул в него джанну. Закинул ее себе на здоровое плечо и двинулся в сторону тракта. Ему потребовалось немало времени, чтобы выследить монстра. И столько же ушло, чтобы добраться с грузом обратно. Жара и липкая влажность леса мешали ему двигаться быстро. Он весь покрылся потом, хотел пить и тяжело дышал.

Ведьмак оставил пастись свою лошадь у дороги. Не Плотва, конечно, однако в Офире эта низкая коренастая масть была очень популярна. Он закинул мешок с джанной на широкий круп лошади, одним рывком забрался в седло и пустился галопом по направлению к городу. От обещанной награды его отделяла теперь самая малость.

Если бы у Геральта был его привычный набор: серебряный меч, масло против трупоедов и пара бомб Северный Ветер, он бы справился с джанной гораздо быстрее и без увечий. Однако снаряжение ведьмака осталось в Новиграде. Геральт даже боялся думать, что с ним стало. С того момента, как он смог выбраться из пустыни, он выполнял заказы один за другим, чтобы собрать деньги на путь обратно. К счастью, работы для него хватало, так как офирцы и раньше нанимали заезжих ведьмаков. А также хорошо знали, какие монстры обитают в соседних лесах и деревнях. По большей части это были обычные трупоеды. Гнильцы или утопцы. Ничего сложного. Геральт смог разобраться с ними даже с помощью стального меча, усовершенствованного новыми рунами. За джанну полагались приличные деньги. В Офире ему платили щедро, так что он наконец смог найти себе место на корабле, который скоро отплывал обратно в Новиград.

Лес сменился выжженной на солнце равниной. Вдалеке белели стены города Пасаргад. Небольшого портового поселения, в котором он обосновался.

Геральт кивнул стражникам, когда подъехал ближе к воротам, и показал им свою охранную грамоту. Они лишь мельком взглянули на бумагу и пропустили его внутрь. Здесь беловолосого ведьмака уже хорошо знали.

Пока Геральт еще не освоился в Офире, он опасался того, что станет слишком приметным чужаком среди смуглых и бородатых граждан, а то и сразу угодит за это в темницу. Однако страна процветала благодаря торговле, и в портовые города Офира ежедневно приплывали десятки кораблей из других государств. Так что ведьмак вызывал здесь не больше любопытства, чем обычно. Тем более, что женщины Офира закрывали нижнюю половину лица тканью и обычно смотрели себе только под ноги.

Геральт проехал ряды белых домов и свернул на узкую улочку, за которой располагался главный базар в Пасаргаде. Самое оживленное место города. По принципу рынков Северных Королевств здесь собирались жители, чтобы купить различные товары. Однако офирские рынки были на порядок больше, чем в Новиграде. Они занимали значительную территорию города. И здесь можно было купить абсолютно все: еду, одежду, драгоценности, оружие и доспехи. И даже выпить прохладного щербета и поиграть в карты. Геральт провел здесь немало времени. Как только у него появлялись хоть какие-то деньги, он задумчиво бродил мимо многочисленных прилавков, вдыхая запахи специй и корицы. Здесь он находил ингредиенты для своих бомб, которые изготовлял теперь из огня и песка. Благо, последнего в Офире было предостаточно. Товары из других государств, особенно из Северных Королевств, стоили здесь гораздо дороже.

Геральт пересек многолюдный базар и углубился дальше в город. Сейчас ему был нужен дом Бахрама, главы этого города. Обещанная награда ожидала ведьмака именно там. После еще нескольких пустынных улиц Геральт наконец-то оказался в престижной части Пасаргада.

Высокий кованый забор полностью закрывал дом, утопающий в тени огромных деревьев. Стража у ворот отобрала у ведьмака все его немногочисленное оружие и только тогда решила впустить внутрь. Геральт всегда неохотно расставался с мечами, воспоминания о Коралл и о Кёраку были все ещё свежи в памяти.

Он прошел через живописный сад мимо прозрачного бассейна, лежаков с подушками и журчащих фонтанчиков. Деревья окружали шестиугольный дом со всех сторон, они закрывали его от солнца и даже давали определенную прохладу. Именно так офирская знать обычно спасалась от вездесущей жары.

Ведьмак вошел в дом с парадного входа. Две служанки, закутанные с головы до ног в темные покрывала, проводили его в небольшую богато обставленную комнату, где его ожидал уже глава города.

— Да славится вечное дело сотворения мира, — поздоровался он с ведьмаком привычным для Офира способом.

— Приветствую, — кивнул Геральт.

— Я давно ожидал тебя, ведьмак, — произнес Бахрам с сильным акцентом. — Ты разобрался с этой бестией, убивавшей купцов на тракте?

— Да, это был офирский гуль. Я оставил тело твоей страже.

Геральт усмехнулся. Подобных трупоедов, умеющих столь ловко накладывать магические иллюзии, он видел в первый раз в жизни. До этого ведьмак встречал лишь упоминание об офирском гуле в книгах и думал, что это скорее легенда, не имеющая ничего общего с реальностью. Он не мог не представить, как сильно удивился бы Весемир.

— Прекрасно, — Бахрам открыл ящик стола и достал кошель, туго набитый золотом. — Ты оказываешь этому городу неоценимую услугу.

Это тоже было в новинку для ведьмака. В Офире в него не кидались камнями, не шарахались в разные стороны и не обзывали мутантом. Видимо, это было связано с культурой этой страны. Любой специалист, хорошо знающий свое дело и приносивший благо обществу, вызывал здесь определенное уважение.

Перед Геральтом сейчас лежал последний кошель, который ему еще надо было собрать. Это открывало перед ним возможность долгожданной дороги домой.

— Тебя хочет видеть один господин, — сообщил ведьмаку Бахрам, сплетая свои цепкие пальцы. — Он приехал в Пасаргад специально ради встречи с Геральтом из Ривии. Видимо, кто-то уже успел порекомендовать тебя.

Прежде чем Геральт успел что-то ответить, Бахрам позвонил в колокольчик. Незаметная между книжными шкафами дверь открылась, вошла еще одна служанка и отвесила глубокий поклон сначала своему хозяину, потом ведьмаку.

— Проводи моего гостя к Искандер-хану, — велел Бахрам.

5
{"b":"694733","o":1}