Легкий променад, по залитым утренним светом лиственным лесам, показалась Рауль очищающим.Он с легкостью убедился, насколько благодатна природа Венгрии. Поднявшись на вершину очередного холма, Миклош предложил спешиться. С зеленой, окруженной мощными деревьями, поляны открывался чудесный вид. Компания разбилась на пары. Элизабет и Рауль ушли чуть вперед; не оборачиваясь, девушка похлопывала хлыстом по перчатке.
– Вы отличный наездник, Рауль! В Швеции все так легко управляют лошадьми?
– На море, мы чувствуем себя куда увереннее.
– Ах, я совсем забыла! Викинги! Это такие ужасные, косма-тые грабители в звериных шкурах. Я даже знаю их предводителя – Один!
– Хочу рассказать вам страшную тайну. Каждый вечер мы выходим в открытое море, грабим первые попавшиеся судна, и похищаем исключительно молодых девушек. Остальных за борт…
– Все шутите, Рауль. – рассмеялась Элизабет. – Миклош говорил, что вы были в Африке. Наверное видели стада слонов, и носорогов?
– Естественно. Я даже участвовал в сафари?. Но когда пришло время сделать выстрел, я не смог.
– Это еще почему? – покосилась на него графиня.
– Слоны попросили меня не делать этого.
– Даже так? – иронично улыбалась девушка. – Они обратились к вам на шведском языке?
– Нет! – невозмутимо отреагировал Рауль. – На слоновьем…
– Вы понимаете слоновий язык?
– Не только. Я знаю много языков животных. Хуже всего, я изъясняюсь на языке людей…
– Тогда скажите мне что нибудь. На слоновьем…
– Пожалуйста! – живо отозвался Рауль и громко изобразил слоновий рев.
– Господи! Как это здорово! – удивилась графиня. – Вы просто чудо. Как у вас это получается.
– Легко....
– И что вы протрубили?
– Я протрубил слонам, что встретил самую красивую девуш-ку на свете и в одно мгновение влюбился; с первого взгляда.
– Что за нечленораздельные звуки доносятся к нам из вашего лагеря? – держась за руки, подошли к ним отставшие Миклош с Эвой.
– Рауль только что объяснился мне в любви на слоновьем языке. Такое со мной происходит впервые. Он просто чудо. Если все шведы так очаровательны, я немедленно перебираюсь в ваше королевство.
– Руль не устает нас удивлять. Он здесь единственный мужчина, который не считает, что охота превыше женщины. И очень любезно пытается спасти нас от скуки! – сказала Эва.
– Боюсь, даже, представить, что будет, если он и дальше продолжит очаровывать венгерских женщин. – с тревогой, сказал Миклош.
– На самом деле, я чувствую необыкновенный прилив сил, и не устаю удивляться Венгрии. Конечно, Миклош показал мне только часть её красот – Будайский замок, Секешфехервар*, Вишеград.* Меня очень увлекла история с графом Владом Цепешем* (Дракулой).Но я уверен, главное достояние Венгрии – это её женщины…
– Рауль, уговорите этого медведя показать вам Эгер*! – сказала баронесса. – Это самый красивый город Венгрии.
– Эгер, я держу прозапас. Эльзи родом из тех мест. – пояснил Миклош. – Теперь, мы намерены посетить Сегеде*. Хочу попотчевать его ухой. Обожаю уху. И вообще, я чувствую себя прекрасно в роли гида. Вот, поставил себе задачу показать Раулю всю Венгрию. Жаль, что скоро, он будет должен нас покинуть…
– Даже не рассчитывай! После сегодняшней встречи добровольно Венгрию я не покину. Разве, что меня выдворят…
– Что больше всего понравилось вам в провинции? – спросила Эва.
– Все! Венгрия подкупает своей патриархальностью. Маленькие, словно исполненные пастелью, уютные городки. Народная музыка, танцы, песни.… Я даже выучил кое что…
– Когда вы, только, все успеваете, Рауль? – смотрела на него удивленными глазами Эва.
– В Веспреме мне очень понравилась скульптура девушки….
– Рауль на редкость подвижный и энергичный человек. А, как он водит машину. Он гонщик высокой квалификации. Делает управляемые заносы.
– Эти викинги, сплошная загадка! – сказала Элизабет.
– Не захвалите. Я уже начинаю краснеть…
– А как вам наша кухня? – поинтересовалась графиня. – Могу поспорить, Миклош закормил вас гуляшами.
– Я превращаюсь в огнедышащего дракона!– похлопав ладонью по губам, отшутился Рауль. – Все очень остро!
– Не все так радужно! – серьезным тоном начал Миклош. – С точки зрения венгерского духа у Рауля есть один очень существенный изъян. Для венгров, это звучит, как оскорбление; страшный грех! Он… – Миклош сознательно оттягивал обвинение. – Он до сих пор не может проникнуться токайским.
– Господи! – всплеснула руками Элизабет. – Я уже подумала, что он тайный поклонник румынского короля.
– Просто, вы опустошили недостаточное количество будайских погребов! – язвительно сказала Эва.
– Но мы на пути к цели. – похвастал Миклош. – И вы должны проникнуться сложностью моей задачи. Рауль обладатель одной из лучших частных коллекций кларета.
– Не надо преувеличивать мою коллекцию, да еще и с перез-релым вином. Но отдельные сорта – это, действительно, шедевры виноделия! – все же похвастал он.
– Секрет очень прост! – взяла Рауля под руку Элизабет. – Он угощал вас токайским. А лучшее вино, несомненно, эгерс-кое. Непременно отправляйтесь в Эгер, Рауль. Наше красное вино, лучшего качества. Правда, утверждают, что оно не терпит бутилирования.
– А как вам гуляш?* (венг. Гуйяш – пастух)? – спросила Эва.
– Могу уверенно сказать, к стаду нашего «пастуха» прибился еще один барашек. – самодовольно улыбнулся Миклош.
– Отличное блюдо. – подтвердил Рауль. – Может, слишком острое…
– А теперь, когда мы разобрались с вашими кулинарными пристрастиями, вы должны честно признаться, кто из нас двоих вам больше понравился? Эва или я? – спросила баронесса.
– Вы требуете от меня невозможного! – подавляя смущение, сказал Рауль. – Вы одинаково прекрасны! Вы обе, достояние этой страны.
– Поздравляю тебя Эва! – бросила подружке баронесса. – Нас с тобой причислили к достояниям королевства.
– Не плохо! Хотя я надеялась, по меньшей мере, на звание – достояние человечества.
– Девушек, ты очаровал легко. Остается выяснить какой ты охотник? – вглядываясь в склон холма перед лесом. сказал Миклош.
– Вон там, на опушке! – поймав его взгляд, Эва неопределен-но указала рукой. – Это косуля. Посмотри, она прямо на нас идет. Дурочка, куда же ты бежишь?
– Итак, Рауль? Ты готов? – почувствовав охотничий азарт, в нетерпении, сказал Миклош.– Мы должны добыть лучший экземпляр. Иначе, что я скажу Комозьо!*
Словно не чувствуя опасности молодое животное бежало навстречу судьбе. Скоро, их разделяло уже не более трехсот метров. Миклош несколько раз поднимал ружьё, прицели-вался и опускал, недовольный расстоянием.
– Нет! Далеко! – разочарованно говорил он. – Сейчас уйдет в лес… Слишком далеко…
– Рауль! – скажите, что вы не будете участвовать в убийстве этого очаровательного создания? – капризно топнула ногой баронесса. – Миклош, я прошу тебя, не делай этого.
– Я сделаю все, что вы прикажите баронесса! – не отводя глаз от Эльзи, сказал Рауль.
– Зря вы так восторгались этой варварской страной! – с печалью в голосе, сказала Эльзи. – Желание женщины здесь ничего не значит….
– Не знаю, как Рауль, а я…, – выслеживая дичь, цедил сквозь зубы Миклош, – я далек от этих женских сантиментов.
Тем временем, почувствовав опасность, молодая лань сменила направление. До опушки оставалось несколько прыжков, когда раздался выстрел; вслед, по поляне прокатилось раскатистое эхо.
Уже через несколько минут, все четверо, не спешиваясь стояли у туши молодой косули. Миклош Хорти сиял от радости; чувство гордости, за великолепный выстрел, переполняло его.
– Нет, ты видел, Рауль?! – почти кричал он. – Глазам не верю. Я попал. Метров двести, не меньше.
– Прямо в сердце! – подтвердил Рауль.
Среди женщин восторга было меньше. Графиня с грустью смотрела на животное; баронесса, не отводила от добытчика испепеляющего взгляда.
– Оставайтесь здесь! – кружил на коне Миклош. – Я пришлю егерей. Эта лань должна стать украшением стола. Отец будет гордиться таким выстрелом.