Литмир - Электронная Библиотека

— Если ты без нее не сможешь, переезжайте тогда вдвоем ко мне в Блэкпул, — сказал вдруг Сириус. — Я не смогу там один жить.

Лили с Джеймсом молча переглянулись, почувствовав некоторую неловкость. Лили знала, почему молчит она — она уже договорилась с Мэри МакДональд, что они будут вдвоем снимать квартиру в Лондоне неподалеку от больницы Святого Мунго. Мэри тоже собиралась поступать на целительские курсы.

А вот почему молчит Джеймс, для нее было загадкой. Она почему-то не сомневалась, что после школы или Джеймс переедет к Сириусу, или Сириус к Джеймсу. Маловероятно, что они смогут жить друг без друга.

Но, очевидно, у Джеймса другие планы. Поэтому никто не торопился расстраивать Сириуса.

— Обсудим это позднее, — уклончиво сказал Джеймс, и тут на него удивленно посмотрел еще и Сириус.

Лили наблюдала подобное много раз, но сейчас снова была поражена тем, как Джеймс и Сириус одними взглядами о чем-то переговариваются. Сириус хмурился, вглядываясь в глаза друга, а Джеймс, плотно сжав губы, упрямо смотрел в ответ. Но Сириус вдруг расслабился и усмехнулся, покачав головой.

— А со всеми поделиться не хотите? — поинтересовалась Алиса, тоже наблюдавшая за этим.

— Нет, не хотим, — ответил Сириус. Он достал сигареты и ускорился, быстрым шагом отдаляясь от них и направляясь к поляне, где уже были другие старосты, занимающиеся подготовкой к мероприятию.

— И что это значит? — спросила Лили, посмотрев на Джеймса.

— Обсудим это позднее, — повторил он, только в этот раз с улыбкой на губах.

Торопливо попрощавшись с ней, сказав, что им с Сириусом надо прогуляться, он оставил ее с Алисой и пошел догонять друга.

Вечер прошел превосходно. Им всем разрешили гулять столько, сколько они захотят. Поэтому их прощальный костер, на котором присутствовали все, без исключения, выпускники, затянулся до самого утра. И разошлись все, когда уже начало светать.

Это был единственный вечер за все семь лет, когда все забыли о принадлежности к факультетам и сидели одной большой компанией. Даже Джеймс и Сириус вели себя достойно, не задирая слизеринцев и предпочитая их попросту игнорировать, о чем настоятельно просила Лили.

На один вечер все позволили себе развлекаться и веселиться, полностью забыв о бушующей войне за пределами школы, забыв о сложных экзаменах, которые они пережили, и вспоминая только хорошее, что случилось за время учебы.

***

Большой зал был подготовлен к вручению дипломов. Длинные обеденные столы исчезли, как и стол преподавателей, вместо которого теперь находилось небольшое возвышение с трибуной. Перед импровизированной сценой в три ряда по две колонны стояли стулья, разделенные широким проходом.

Все места уже были заняты выпускниками, облаченными в черные классические мантии. А позади них сидели преподаватели. Все ждали директора, который должен объявить о начале церемонии.

Самых первых всегда награждали отличившихся в учебе. Тех, кто все семь лет учился без долгов и сдавал экзамены на высшие баллы. В их выпуске таких людей было всего четверо. Лили была в их числе и сейчас страшно волновалась.

Конечно, ей компанию вполне могли составить Мародеры, но никто из них никогда не утруждал себя учебой сверх меры, переживая, как бы не перетрудиться. И даже к ЖАБА они отнеслись слишком легкомысленно на взгляд Лили.

И Джеймс, и Северус сдали на «превосходно» только те предметы, которые им понадобятся для дальнейшей учебы, а с остальными экзаменами особо не напрягались, сдав их на положительные оценки. Ремус, который в последние недели не сильно посвящал себя подготовке, сдал все экзамены на проходные, довольно высокие, баллы, мрачно заметив, что это всё равно ему не поможет. А вот Сириус практически завалил все экзамены. На теоретических заданиях он даже не напрягался, сдавая абсолютно пустой пергамент, и только за счет отлично показанной практики он смог в общей сумме набрать минимум проходных баллов. Как он сам сказал, ему сейчас нет необходимости поступать в Мракоборческий центр, где выдают «лицензию на убийство ублюдков», с вступлением в Орден он и так сможет этим заниматься.

Поэтому из всего Гриффиндора она была одна. И она не находила места от волнения. Лили без конца теребила края мантии, тяжело дышала и всё время обегала взглядом зал, по привычке следя за порядком.

— Всё хорошо, — шепнул ей Джеймс, взяв ее за руку. Он сидел с ней рядом и чуть улыбнулся ей.

— Да, — улыбнулась она в ответ, немного успокаиваясь под его взглядом и сжимая его пальцы.

Наконец, на возвышение поднялся директор и все сразу смолкли.

— Уважаемые выпускники, повод, который собрал нас здесь, велик и торжественен!

Дамблдор затянул длинную и трогательную речь, давая выпускникам последние напутствия. Лили его внимательно слушала, кивая на каждое слово.

Пожелав всем напоследок успехов в дальнейшей жизни, Дамблдор произнес:

— Первыми будут награждены лучшие выпускники, отличившиеся своим умом, которые упорным трудом заработали и получают первые и весомые награды. Помимо диплома об отличии, они также получают министерские грамоты, которые обязательно сослужат им в будущем отличную службу.

Дамблдор улыбнулся всем под аплодисменты и взглянул на профессора МакГонагалл, кивнув ей.

— На сцену приглашаются, — громко произнесла МакГонагалл, — мисс Эммелина Вэнс, мистер Генри Мальсибер, мистер Бенджамин Фенвик и мисс Лили Эванс.

Лили подлетела на ноги, чувствуя, как сердце замерло на секунду, и, стараясь успокоиться и взять себя в руки, устремилась к сцене.

Поднявшись на невысокий помост, она встала рядом с Бенджамином, который светился от счастья.

МакГонагалл по очереди называла их имена, и они подходили к профессору Дамблдору. Он вручал им грамоты и отличительные значки, пожимал руку, благодарил за отличную учебу и желал успехов.

Лили плохо помнила себя от волнения, она постоянно улыбалась и только и успевала, что благодарить в ответ. Благодарить Дамблдора, МакГонагалл, других преподавателей и студентов, которые ее поздравляли, когда она шла обратно на свое место.

Следующими уже вызывали остальных выпускников. Вначале слизеринцам, потом когтевранцам и пуффендуйцам, и, наконец, гриффиндорцам, каждому из которых Дамблдор вручил диплом об окончании школы.

Все вновь расселись по своим местам, когда к трибуне подошел Дамблдор.

— Также с удовольствием сообщаю, — торжественно начал Дамблдор, не скрывая скромную улыбку, — что в этом году, за отличие в спорте, показанное мастерство и непоколебимое стремление к победе, кубком школы награждается Джеймс Поттер!

Последние слова Дамблдор говорил значительно повысив голос, стараясь перекричать поднявшиеся аплодисменты и радостные выкрики поздравлений, среди которых особенно старались гриффиндорцы, пуффендуйцы и когтевранцы.

Это не просто кубок за школьные соревнования. Это настоящая награда, которую выдают только за упорный труд и большие успехи, и которая теперь всегда будет храниться в Зале славы, как показатель что Джеймс здесь не только учился и нарушал всевозможные правила, но и оставил значительный след после себя в истории квиддича.

Лили была по-настоящему горда им. Ну а Джеймс, кажется, не мог поверить в своё счастье. Он так и продолжал сидеть рядом с ней, с широкой улыбкой на губах и с выступившими слезами радости на глазах.

— Иди, — Лили легонько подтолкнула его, приводя в чувство.

Джеймс тут же подскочил и стремительной походкой полетел к сцене.

— Поздравляю, мистер Поттер, — произнес Дамблдор, улыбаясь, — вы заслужили.

Джеймс подошел к МакГонагалл, принял кубок из ее рук и, не сдержав порыв, крепко обнял своего декана. Совершенно не соблюдая субординацию, он прилюдно поцеловал МакГонагалл в щеку и с широкой улыбкой повернулся к залу, поднимая над головой кубок и низко кланяясь во все стороны.

— А я вам говорил, что Зал славы однажды пополнится кубком с моим именем! — громко произнес Джеймс со сцены, под нескончаемые аплодисменты.

476
{"b":"693523","o":1}