========== 1. Объявление счастливчиков ==========
Июнь 1977 года
Лили Эванс
«Студентам пятого и шестого курсов необходимо присутствовать в Большом Зале 12 июня в 20:00»
Значилось на только что вывешенном пергаменте на доске объявлений. Лили расстроилась, она планировала весь день посвятить подготовке к экзамену по Травологии, который должен состояться на следующий день.
Что могло случиться? Экзамены в самом разгаре.
Лили со вздохом прошла к камину и, довольная, расположилась в своем любимом кресле. Ей редко удавалось посидеть в нем, обычно это кресло и стоящий рядом диван с пуфом занимали Мародеры.
Мародеры.
Лили нахмурилась и вспомнила, что они вчера учудили на экзамене по Трансфигурации. Точнее, не все, а только лишь Поттер. Он, как и всегда, не упустил возможности блеснуть своими талантами и выпендренуться перед комиссией. И вместо того, чтобы превратить чайник в обычную птицу, превратил его в стаю павлинов, которые своими распущенными хвостами заняли все пространство в классе. Разумеется, тут же начался переполох, что помешало другим студентам, ну, а Поттер получил свою «Превосходно».
Поттер.
Джеймс Поттер. Головная боль Лили. Он не давал прохода ей уже четыре года. Вначале все было безобидно, он просто приглашал ее погулять и провести с ним время, но с четвертого курса его как подменили. Он начал преследовать Лили, постоянно красовался перед ней, а заодно перед всей школой, отпускал сальные комплименты и даже шлепал по заднице, если удавалось изловчиться. Каждые выходные он горланил через весь Большой зал: «Эванс, пойдешь со мной в Хогсмид?», а перед каждым матчем: «Эванс, поцелуй меня! На удачу!». Не было ни дня, чтобы Поттер не обратил на нее свое особенное внимание. Хотя, в начале этого года, он вроде бы всерьез начал встречаться с симпатичной когтевранкой.
Я была лучшего мнения о когтевранцах.
Да, Лили ревновала. Конечно, никому, и тем более себе, она в этом не признавалась, но она страшно разозлилась тогда на Поттера. Она вдруг оказалась без его назойливого внимания, радоваться бы, но ей было противно смотреть на него и эту блондинку семикурсницу. Но спустя пару месяцев Поттер расстался с ней и вернулся к еще более ожесточенному преследованию Лили.
— Лили, доброе утро! — в лестничном проходе, ведущем к спальням мальчиков, появился Ремус.
— Ремус! — Лили даже подпрыгнула от неожиданности, — привет!
— Тоже не спится в такую рань? — мягко улыбнулся Ремус.
— Да, вроде того.
Если проснулся Люпин, значит скоро и остальные потянутся.
— Хотела начать готовиться к Травологии, — Лили показала на учебник в своей руке и начала подниматься с кресла.
Лили действительно собиралась идти в библиотеку и готовиться к экзамену, но по пути решила недолго посидеть в любимом кресле, в котором обычно восседал Поттер.
— Увидимся! — бросила Лили и торопливо пересекла гостиную, скрываясь за портретным проемом.
***
День пролетел незаметно. Все это время Лили просидела в библиотеке, прерываясь лишь на завтрак и обед. Утром ей компанию составляла Алиса, но вскоре ее забрал Фрэнк. Позже подошли Ремус и Северус, но уже через час убежали по своим мародерским делам. После обеда подошли Мэри МакДональд и две когтевранки, и у них завязался спор о лечебных свойствах кусачей герани. В семь вечера, понимая, что больше она ничего нового уже не узнает, Лили отправилась в гостиную.
— Лилс, я тебе захватила пару бутербродов с ужина! — Алиса Стоун с улыбкой на лице подскочила к подруге.
— Ох, спасибо! — Лили, пропустившая ужин, действительно была благодарна подруге.
— Быстренько перекуси и можно выдвигаться в зал на собрание, — Алиса усадила Лили на ближайшее кресло.
— Точно! Собрание! — Лили округлила глаза, — я уже и забыла. Интересно, о чем оно будет…
Спустившись в зал за пятнадцать минут до начала, Лили была поражена до глубины души, увидев там Мародеров, о чем-то шептавшихся, сдвинув головы. Чтобы Мародеры пришли заранее — это было что-то новенькое.
Поттер сегодня даже не поздоровался.
Лили старалась не думать о странном поведении Поттера. В последние пару месяцев он резко сменил тактику, и теперь вместо привычного назойливого внимания, досаждал ей полным игнорированием.
Вот и сейчас, он делал вид, что ему нет никакого дела до нее. Лили старалась игнорировать его в ответ, но взгляд сам собой временами устремлялся на его лохматую шевелюру.
Они с Алисой сели на другом конце стола от Мародеров, и Лили опять бросила встревоженный взгляд в их сторону.
— Лили, хватит, ты сейчас на Поттере дырку прожжешь, — сказала Алиса, с трудом сдерживая смех.
— И вовсе я не смотрю! — Лили тут же залилась краской, — просто пытаюсь понять, что они там задумали.
— Ой, ну да, как же! — не унималась Алиса.
Их спор прервал профессор Дамблдор. Стоило директору войти в зал, тут же наступила полная тишина. Всем не терпелось узнать, для чего их собрали. И если уж пришел сам Дамблдор, то повод, должно быть, очень важный.
— Дорогие ученики, рад, что вы пришли без опозданий. Сегодня у меня для вас важное объявление. Этим летом состоится международный летний учебный лагерь.
У студентов на этих словах загорелись глаза и все восторженно начали переглядываться со своими соседями. Дамблдор, тем временем, продолжал:
— Участвовать будут пять школ: наш Хогвартс, французская Академия магии Шармбатон, болгарский Институт Дурмстранг, американская Школа Чародейства и Волшебства Ильверморни и японская Школа магии Махотокоро. Все участники будут разделены на два лагеря, один будет находиться на островах в Европе, а другой в Японии. Учеба будет состоять из двухнедельного интенсивного курса. В конце вам не будут выставлять оценки, но первоклассные специалисты, которые будут проводить занятия, смогут вам дать хорошие рекомендации, которые повлияют на ваше будущее.
Студенты, кажется, уже были на пределе, всем не терпелось прямо сейчас схватить вещи и ехать в этот лагерь.
— Главная цель этого лагеря — международное сотрудничество, которое особенно важно в наступившие времена, — на этих словах Дамблдор внимательно обвел всех своим взглядом. — Вам не только предстоит научиться чему-то новому и показать другим, на что способны вы, но и завязать полезные связи и укрепить их.
Мародерская четверка начала громко перешептываться и размахивать руками. Лили опять бросила на них недовольный взгляд.
— Кто сможет поехать, профессор? — спросил особо смелый гриффиндорец с пятого курса.
— Да, мистер Рипли, спасибо, что напомнили. Самое главное. От Хогвартса поедут двадцать человек — десять с шестого курса и десять с пятого. Заявки могут оставить все желающие, администрация школы отберет самых талантливых учеников и завтра, ближе к вечеру, мы объявим счастливчиков, вывесив список в ваших гостиных.
В зале поднялся гам — поехать хотелось всем. Лили с Алисой были в их числе, поэтому тут же пустились в обсуждение, представляя, как здорово было бы отправиться в это путешествие.
Мародеры о чем-то громко спорили за столом.
Как всегда, не могут без внимания!
Лили лишь осуждающе покачала головой.
Заявку на участие оставили практически все, за исключением слизеринцев, у них, почему-то, подали заявку только пара человек, по одному с каждого курса.
***
На следующий день, успешно сдав Травологию, Лили с Алисой принялись томительно ожидать результатов отбора счастливчиков, как выразился Дамблдор. Время тянулось ужасно медленно. Нагулявшись вдоль озера и по школьному двору, они разместились на голгофе. Голгофой студенты называли круглую площадку, размещенную через холл возле Большого зала. Через нее можно было попасть на школьный двор, к теплицам или другим частям замка. Голгофа была под открытым небом и окружена арочными окнами. В центре росло древнее дерево с ветвистыми корнями, торчащими из каменного пола, и усыпанное нежными розовыми цветами, которые не опадали даже зимой. Голгофа была излюбленным местом студентов. Многие проводили тут перемены и даже целые выходные. Кто-то делал там уроки, кто-то второпях списывал. Некоторые старшекурсники там курили, скрываясь от преподавателей. На голгофе устраивали незаконные дуэли, там ссорились и мирились, признавались в любви и расставались. Как правило, самые значимые события происходили именно там.