Литмир - Электронная Библиотека

София на это только усмехнулась — мечтать не вредно. На недавней игре Слизерин-Пуффендуй ее команда практически в сухую обыграла пуффендуйцев. И сейчас они были на первом месте турнирной таблицы с отрывом в сто пятьдесят очков от второго места гриффиндорцев.

— Вы победите, только если ты поймаешь снитч, и при этом вы будете впереди на один гол, — произнесла София. — А это вряд ли произойдет.

— Да знаю, нам нужен отрыв, — буркнул Джеймс. — К тому же, у вас как минимум один хороший охотник есть — Розье, — произнес он, бросив недовольный взгляд на Дебору, будто она виновата в том, что Розье отлично играет. — Но у меня хороших охотников трое.

— А у нас еще отличный ловец, — заметила София.

— Да-да, — вполголоса проворчал Сириус, — Регулус, Регулус, только и слышно от тебя…

София не сдержала улыбки, повернувшись к нему. Но Сириус в эту же секунду нацепил самую обворожительную улыбочку, словно это не он ворчал и ревновал сейчас, и положил под столом руку ей на колено, крепко его сжимая.

— Ну так и я ловец не хуже! — воскликнул Джеймс, ничего не услышав и не заметив.

— Давайте уже закроем тему квиддича, — произнесла Лили.

— Полностью тебе поддерживаю, — подхватила Дебора.

— И поговорим о ЖАБА, — закончила Лили.

— О, нет, — простонал Джеймс. — Лили, мы это уже обсуждали. На каникулах никакой зубрежки! Мы не будем заниматься!

— Еще как будем! — возразила она. — У нас осталось два месяца до экзаменов. Чуть больше восьми недель. А это значит, всего по одной-две недели на подготовку к каждому предмету!

За столом поднялся шум. Джеймс был категорически не согласен тратить неделю каникул на пыльные книжки и библиотеку. Лили пыталась убедить его и всех остальных в обратном.

Но София быстро переключилась с этого обсуждения на руку Блэка, которая уже пробралась ей под юбку и сжимала внутреннюю часть бедра. Сосредоточиться на ужине и делать участливое выражение лица становилось невозможно, когда внизу живота все начинало скручивать.

От его теплой ладони, от поглаживаний пальцами по нежной коже, мурашки бежали по всему позвоночнику. Перехватывало дыхание, и она чувствовала, как к щекам приливает румянец.

Он просунул свою ногу между ее ботинок и раздвинул ее ноги чуть шире, рукой сразу поднимаясь выше. Он лишь слегка задел мизинцем тонкую ткань трусов, проводя пальцем по выпуклым складкам, как она рефлекторно дернулась и сжала колени, только сильнее зажимая его руку между своих ног.

София видела, как у него дрогнула улыбка на губах, когда он к ней повернулся, окинув ее лицо затуманенным взглядом. Видела, как он облизал пересохшие губы. И чувствовала, как он сильнее сжимает ее ногу, разгоняя кипящую кровь по венам.

Казалось, воск, с парящих под потолком свечей, начинает плавиться и капать на них, обжигая кожу. В зале будто температуру повысили до максимума. Все голоса в округе отошли на второй план.

Хотелось прямо сейчас бросить пресный и безвкусный ужин, да скрыться с сотен глаз, оставшись с Блэком наедине.

С трудом сдержав тяжелый вздох, закусив губу и не давая ему вырваться, она выронила вилку, ощущая, как он ребром зажатой ладони все сильнее прижимается к самым эрогенным зонам, которые уже были накалены до предела.

— Кажется, это к нам…

В чувство ее привел голос Ремуса, который сидел почти напротив и смотрел прямо на них с Сириусом. Она вопросительно приподняла брови, не понимая о чем он говорит, и надеясь, что он ничего не видел. Но Ремус кивнул ей за спину.

Все тут же смолкли, стоило увидеть Слизнорта, спешащего в их сторону. Декан Софии был очень взволнован, он постоянно утирал выступающий пот на лбу белым платком и тяжело дышал.

Весь дурман с нее тут же слетел. Она даже подумать ни о чем не успела, как ладонь Сириуса переместилась на ее руку, попутно расправив задравшуюся юбку.

— Мисс де Бланк, — Слизнорт остановился возле них и, еще мгновение в нерешительности или же в сочувствии пожевав свои губы, произнес: — В кабинете профессора МакГонагалл вас ожидает ваш брат…

— Луи? — удивилась София, перебив профессора.

Она готовилась к худшему, думала, ей, как и многим другим, сейчас скажут, что ее родителей убили или что-то подобное. Только она понимала, что это маловероятно, если вообще возможно. Поэтому известие, что в школу приехал брат, весьма ее поразило.

— Да-да, мистер де Бланк вас ждет, — протараторил профессор, он будто еще что-то хотел сказать, но тут же отвел взгляд и в очередной раз промокнул лоб платком. — Пройдемте, пожалуйста, со мной.

Кивнув, она тут же поднялась со скамейки. Сразу же с ней встал и Сириус.

— Э-э… — замялся профессор, бросив на Сириуса беспокойный взгляд, — пойдет только мисс де Бланк, мистер Блэк.

— Я тоже иду, — уверенно заявил Сириус.

Слизнорт еще секунду постоял в нерешительности, глядя на них, а потом махнул рукой, понимая, что спорить бесполезно, и направился на выход из зала, позвав их за собой.

— Профессор Слизнорт, а что произошло? Почему приехал ее брат? — спросил Сириус, когда они шли по коридору.

— Думаю… — Слизнорт в очередной раз забеспокоился, — думаю, мистер де Бланк сейчас сам всё расскажет.

Сириус снова сжал ее руку, привлекая ее внимание. София подняла на него взгляд, и он спросил вполголоса:

— Ты как?

Она не знала, как она. Не знала, что думать. Беспокойство Слизнорта передалось и ей. Хотя спокойствие и уверенность Сириуса, идущего рядом, все же немного это компенсировали.

Но вполне очевидно, что произошло что-то не очень хорошее. И София терялась в догадках, что и с кем могло случиться. У нее не было ни одного предположения.

— Не знаю… кажется, нормально, — ответила она, пожимая плечами.

Войдя в кабинет, она сразу заметила Луи, стоящего возле окна. Брат был в помятой мантии, волосы растрепались, лицо осунулось. Создавалось впечатление, что он не спал пару дней. Даже с расстояния от него веяло тревогой.

— София, — Луи в несколько широких шагов пересек комнату и заключил ее в непривычные крепкие объятия. — У тебя всё хорошо?

— Да-да, хорошо, — ответила она, когда он отступил на шаг. — Что случилось, Луи?

Он, бросив взгляд на МакГонагалл и Слизнорта, которые деликатно отошли в другой конец кабинета, о чем-то негромко переговариваясь, ответил:

— Прошлой ночью на наш дом напали. Меня и отца дома не было, и они… убили маму…

София зажала рот рукой, сдерживая ужас, и во все глаза смотрела на брата. Внутри что-то оборвалось и сжалось от страха.

— … а сегодня утром нашли и отца… мертвого, — продолжал говорить Луи, не глядя ей в глаза. — Он был на границе с Германией. Я не знаю, что он там делал… возможно, пытался сбежать…

Она не моргая продолжала смотреть на Луи. У нее в голове не укладывалось произошедшее. Всё казалось неудачной первоапрельской шуткой.

София не могла сказать, что ей жаль отца. Трудно жалеть человека, который всю твою жизнь в ад превратил. Напротив, она испытала некоторое облегчение. Но ей было жаль маму. А еще ее пугала сама ситуация. До этого момента она была уверена в полной неприкосновенности своей семьи. Ведь они поддерживают нужных людей, и с ними не должно было подобного случиться.

— Это сделал Волан-де-Морт?

Из состояния шока ее вырвал голос Сириуса, который обращался к Луи. Брат, мельком взглянув на нее, посмотрел на Сириуса и ответил:

— Или его люди.

— Но почему? — тихо спросила София.

— Я… не знаю подробностей, — нервно произнес Луи. — Но сейчас нам надо идти…

— Она никуда не пойдет, — тут же заявил Сириус, повысив голос.

У Луи в глазах мелькнуло недовольство. И в купе с его уставшим видом он выглядел злым.

— Нам сейчас необходимо отправляться на похороны наших родителей, — звенящим шепотом сказал Луи. — И оформлять целую кипу бумаг по наследству…

— Ей ничего не надо, — резко сказал Сириус и посмотрел на Софию, вновь взяв ее за руку. — У меня все есть. Тебе не нужно это наследство.

405
{"b":"693523","o":1}