— Поцелуй дементора? — в ужасе переспросил Джеймс.
Лили в полной мере разделяла его ужас. Поцелуй дементора считался самой страшной казнью, при которой дементор высасывает душу человека. После этого он становился «овощем», полностью лишенным разума и любых чувств, совершенно не реагируя на окружающий мир.
— Да, если у тебя Метка, это прямое доказательство причастности к разбоям и убийствам. А если поймают на месте преступления, без суда отправят к дементорам на поцелуй, чтобы камеру в Азкабане не занимал.
— Ужасно, — прошептала Лили.
— Согласен, — кивнул Фрэнк. — И вроде, казалось бы, эти люди ничего другого и не заслуживают, но… мы должны оставаться людьми.
Они просидели в кабаке недолго. По большей части Фрэнк рассказывал о новых порядках, которые скоро вступят в силу. Рассказывал о своей учебе и о том, что его уже изредка посылают на задания. Джеймс на все это очень бурно реагировал — ему тоже не терпелось приступить к делу. А Сириус был странно молчалив все это время. Ну, а Лили только и слушала их, все больше накручивая себе переживаниями за Джеймса и его будущей сферой деятельности.
— А здесь-то ты что делал? — спросил Джеймс у Фрэнка, когда они вышли на улицу.
— А, да так… — Фрэнк опустил взгляд и как-то странно замялся. Он махнул рукой в сторону кабака и сказал: — Заходил переброситься парой слов с Аберфортом.
— Понятно, — протянул Джеймс, с подозрением на него посмотрев.
— Ну ладно, — улыбнулся Фрэнк, — мне пора. Да и вам уже скоро надо быть в замке. Рад был повидать!
— Передавай привет Алисе, — торопливо произнесла Лили, — скажи, что мы за нее беспокоимся, и очень ждем, когда она вернется.
— Передам, — сказал Фрэнк, попрощался с ними и исчез с негромким хлопком.
Они практически в полном молчании дошли обратно до «Сладкого королевства», каждый погруженный в свои мысли.
Они уже спустились в тайный проход, как Джеймс подал голос:
— Бродяга, ты думаешь о том же, о чем и я?
— О чем? О квиддиче и голой Эванс? Нет, — усмехнулся он в ответ.
— Сириус! — воскликнула Лили, радуясь, что тут полумрак и не видно ее порозовевших щек.
— О, да-а, — с удовольствием протянул Джеймс, — голая Лили на моей метле, м-м-м…
— Джеймс!
— Что ты подразумеваешься под «своей метлой»? — поинтересовался Сириус, улыбаясь во весь рот.
— Сириус!
Но на ее возмущенные возгласы они обращали ноль внимания, продолжая перебрасываться непотребными шутками.
— Прекратите, — строго произнесла Лили.
— Хорошо. На самом деле, я сейчас о другом, — сказал Джеймс, став серьезным. — Как думаешь, для чего Фрэнк к Аберфорту заходил? Думаешь, он тоже может состоять в тайном обществе?
— Что за тайное общество? — спросила Лили, не дав Сириусу ответить.
Джеймс повернулся к Лили и спросил:
— Помнишь Карадока Дирборна? Так вот…
В мельчайших подробностях Джеймс ей рассказал про выходной в Хогсмиде, когда они с Сириусом заходили в «Кабанью голову», где подслушали один интересный разговор.
Лили его внимательно слушала и только и думала о том, куда опять влез Джеймс. И почему об этом она слышит только сейчас.
Они уже шли по замку, когда Джеймс закончил рассказывать и рассуждать, может ли Фрэнк состоять в этом обществе. И все больше убеждаясь, что он там состоит.
— При следующей встрече спрошу у него, как к ним вступить, — заявил Джеймс.
— Но если ты прав, это очень опасно! — сказала Лили, останавливаясь.
— Конечно, опасно, — хмыкнул он, — они же борются против Волан-де-Морта!
Лили во все глаза на него смотрела. Разумеется, от Джеймса вполне можно было ожидать такого поступка. Он ни за что не останется в стороне.
— Но я не смогу сидеть на месте, пока этот урод убивает людей налево и направо, — серьезно произнес Джеймс. — Пока ты в опасности. Твои родители. И еще сотни людей! И если есть хотя бы один шанс его остановить, я сделаю это.
Она была с ним полностью согласна. Ведь она тоже не может оставаться равнодушной, когда стольким людям нужна помощь и поддержка. Когда в опасности она сама и ее родители. Многие ее друзья и одногруппники. И Джеймс.
— Хорошо. Но я с тобой, — уверенно заявила она.
Лили видела, как в нем мгновенно вспыхнуло желание возразить. Только у него ничего бы не вышло. Она тоже не собирается сидеть на месте.
— Я знаю, — Джеймс ей мягко улыбнулся и взял за руку, притягивая ее к себе. — Куда ж я без тебя? Только вместе.
Он обхватил ладонями ее лицо и с нежностью поцеловал.
— Мы с тобой на пару с этим козлом разделаемся, — сказал он, с любовью глядя ей в глаза.
— Эй, Поттеры, вы что там застряли? — из открытого проема за портретом Полной Дамы появился Сириус. — Идете?
— Ну, может, еще Бродягу с собой возьмем. И его Леди. А то им обидно будет, если вся слава нам достанется, — Джеймс широко улыбнулся, взял ее за руку и потянул за собой в гостиную.
========== 104. Маленький подарок и большой секрет ==========
Сириус Блэк
Он долго не мог решиться. Несколько дней мучился сомнениями, разрываясь между желанием предупредить и забить на эту проблему.
С одной стороны, ему не должно быть никакого дела до этого. Ему уже дали понять, что его мнение никого не интересует.
С другой стороны, он все еще с этим не смирился, никогда не смирится, и надо хотя бы попробовать предупредить, пока не случилось нечто непоправимое.
В конце концов, решившись, и понимая, что равнодушным он остаться не сможет, Сириус открыл Карту. Он быстро нашел нужного человека и поспешил в библиотеку.
Стоило ему сесть за стол, Регулус поднял на него отрешенный взгляд и тут же дернулся, зло сверкнув глазами.
— Чего тебе? Ты заблудился? — прошипел Регулус, закрывая книги и прикрывая свои записи, на которые Сириусу было совершенно плевать.
— Как дела? — спросил Сириус, не зная, как подступиться к разговору. И думая, что это самый глупый вопрос, который только можно придумать, учитывая отношения между ними.
— Что тебе нужно, Сириус? — брат мгновенно нацепил непроницаемую маску на лицо, только глаза все еще горели недобрым огнем.
Сириуса вновь одолели сомнения. Он не знал с чего начать, и уже начал жалеть, что затеял этот разговор. Ведь Регулус в любом случае узнал бы об этом. Возможно, уже знает. Но отступать было поздно.
Мельком оглянувшись и убедившись, что поблизости никого нет, он немного наклонился вперед, облокотившись о парту, и с самым безразличным выражением лица произнес:
— Ты знаешь, что Крауча старшего назначили на пост Главы?
— Я рад, что ты хотя бы газеты читаешь, — произнес Регулус, неотрывно глядя ему в глаза. — Это все знают, — добавил он, усмехнувшись.
— Ну… значит, ты знаешь и то, что Крауч позволит мракоборцам использовать Непростительные? — уточнил Сириус. — Или то, что на всех Пожирателях будут применять поцелуй дементора?
Он пристально вглядывался в глаза Регулуса и не мог понять, знал ли об этом брат. Кроме недовольства и шквала неприязни он больше ничего не видел.
— И что? Ты пришел позлорадствовать? — произнес, наконец, Регулус.
Не знал. Он не знал.
— Нет. Предупредить.
Регулус широко усмехнулся и откинулся на спинку стула, снисходительно посмотрев на Сириуса.
— Ну конечно.
Сириус мгновенно разозлился — Регулус никогда не поверит, что Сириуса волнует его судьба. Он еще ближе перегнулся через парту и громко прошептал:
— Думаешь, среди мракоборцев сплошь благородные и честные личности? Некоторые из них спят и видят, как бы убить Пожирателей. И знаешь, не могу их в этом винить. Только вот…
— Тебе-то что? — процедил Регулус, перебив его. — Думаю, тебе только в радость будет, если меня убьют.
Сириус опешил от такого заявления и вытаращился на брата, раскрыв рот.
— Ты идиот?! Я никогда этого не хотел! — выпалил Сириус, с возмущением посмотрев на брата.