— Мы с Алисой идем в «Шапку-невидимку», София и Элизабет в «Магазин перьев Писарро», Северус и Дебора в «Дэрвиш и Бэнгз», Ремус и Эшли в «Сладкое королевство». А Джеймс и Сириус…
— Мы сами разберемся, мамочка, — прервал ее Сириус.
Джеймс, не удержавшись, засмеялся вместе с ним, но под строгим взглядом Лили тут же перестал.
— Да, у нас есть дела, — сказал Джеймс, и они с Сириусом, обогнув их группу, направились в «Кабанью голову».
— Через час встречаемся в «Трех метлах», — крикнула им Лили напоследок. — Придите пораньше и займите нам места!
Джеймс ей только махнул рукой на прощание.
— Ну и командирша, просто кошмар, — усмехнулся Сириус, доставая последнюю сигарету из пачки.
— Как будто бы Бланк не такая.
— Не такая.
— Да, хуже.
— Ну, мной-то она точно не командует, — уверенно заявил Сириус.
Джеймс искренне расхохотался.
— Это ты сам так решил? Или она тебе подсказала?
— Это я так решил. В нашей паре главный — я. А вот в вашей паре, главная — Эванс.
— Не смеши меня! — Джеймс презрительно фыркнул. — Лили решает только те вопросы, которые я ей позволяю решать.
— Хватит смелости сказать это при ней?
Очередной бессмысленный спор затянулся до самой «Кабаньей головы». Джеймс был рад за Сириуса не только потому, что тот был счастлив с Бланк, но и потому, что теперь они вдвоем могут друг над другом измываться. Раньше это делал только Сириус, шутя издеваясь над ним и его чувствами к Лили. Теперь же и Джеймсу было что ответить.
— Мерлин, тут кто-то сдох? — поморщившись, произнес Джеймс, заходя в бар, в котором стоял неприятный запах. Он не любил это место, и бывал тут крайне редко. А вспомнив, что он тут делал в последний раз, сразу добавил: — Давай по быстрому. Не хочу тут задерживаться.
Аберфорт, как и всегда, встретил их тяжелым, недружелюбным взглядом. Сказав Сириусу, что его «заказ» надо подождать еще минут двадцать, он ушел в подсобное помещение.
Для Джеймса всегда было загадкой, почему Аберфорт без всяких мук совести продает из-под полы алкоголь и сигареты школьникам. Как он помнил, они курса с пятого у него затариваются. За такое легко можно получить внушительный штраф, а то и вовсе загреметь в Азкабан.
… может быть, специально делает это на вред своему брату?
От отца Джеймс пару раз слышал, что у их директора довольно сложные отношения со своим братом. Поэтому и предположил, что Аберфорт поступает так из-за элементарной вредности, а их директор, разумеется, не может доложить на брата в Министерство, а сам повлиять не в состоянии.
— Возьмем по сливочному пиву? — предложил Сириус.
Джеймс согласился — чем-то занять себя все равно надо. Они взяли две пыльные бутылки сливочного пива и сели за крайний столик, который был весь липкий и грязный.
— Кошмар, Аберфорт вообще в курсе о существовании домовиков? — проворчал Джеймс, заклинанием очищая поверхность стола. Он не был брезгливым, но подобное даже его приводило в ужас.
Распечатав свою бутылку, Джеймс окинул взглядом бар, в котором было достаточно людно для обеденного времени.
— Только взгляни, — Джеймс наклонился к Сириусу, пихнув его в бок и кивком головы указав в темный угол, — это же Карадок Дирборн.
Дирборн был старше их на шесть лет, но Джеймс его помнил, потому что тот тоже играл в квиддич на позиции ловца. Он учился на Пуффендуе и год, когда он был на седьмом курсе, стал последним годом, когда его факультет получил кубок по квиддичу.
Сейчас, насколько знал Джеймс, Дирборн работает в Отделе магических игр и спорта.
Вкратце пересказав его биографию Сириусу, Джеймс задумчиво произнес:
— Странно, что он забыл в этой дыре… И кто это рядом с ним?
Джеймс поморщился, заметив рядом с Карадоком неопрятного молодого мужчину. Поношенная куртка, грязные рыжие волосы, колтуном свисающие до плеч. Судя по его физиономии, он не просыхал уже несколько дней.
— Это Наземникус Флетчер, — сказал Сириус, взглянув в тот угол, — странный тип… хотя, ничего плохого сказать про него не могу.
— А кто он?
Сириус отстраненно пожал плечами.
— И откуда ты его знаешь?
— Мы с ним мой день рождения отмечали тут.
Джеймс в удивлении уставился на Сириуса.
— Серьезно? Так это ты с ним нарезался?..
Он уже хотел возмутиться, как заметил, что к этой парочке подошел еще один человек.
— Черт… — Джеймс понизил голос до шепота, — это же Аберфорт.
— Странная компания, — согласился Сириус, тоже наблюдая, как хозяин бара подсел к ним за столик.
Джеймс размышлял, что может связывать настолько разных людей. Он уже хотел выразить свои догадки, но Сириус опередил:
— Я когда был здесь… в свой день рождения, Флетчер что-то передавал Аберфорту. Говорил о каком-то задании, и о том, что ему очень трудно было достать эту вещь. Аберфорт сразу спрятал это под стойкой и велел ему заткнуться. Наверное, это было что-то важное.
Джеймс тоже решил, что они обсуждают что-то важное. Причин, чтобы собираться в таком сомнительном месте, он больше не видел. Решение пришло в тот же миг.
— Давай наденем мантию и подслушаем их, — предложил он и тут же полез в сумку за мантией-невидимкой.
— Мы вдвоем под нее уже не влезем. Иди один, я тут подожду.
Времени на уговоры не было. К тому же, вдвоем помещаться под мантию они перестали еще года три назад.
— Ладно, — сказал Джеймс, оглянулся проверить, что никто на них не смотрит, и накинул на себя мантию.
— … вы же понимаете, что такой риск для меня совершенно не оправдан, — Флетчер говорил тонким голоском, кидая жалостливые взгляды на Аберфорта и Карадока. — Дело опасное, я один… что я сделаю, если попадусь?
— Не попадайся, Назем, — добродушно усмехнулся Карадок и сильной рукой похлопал его по плечу, заставив того вжаться в стул и издать тонкий скулеж.
— Может, вы мне кого в помощь дадите, м? — Флетчер бросил заискивающий взгляд на Аберфорта. — Я же знаю, на вашей стороне мракоборцы…
— Потише, Назем, — Карадок приблизил к нему лицо, сложив руки на столе и грозно на него посмотрев. — У нас очень мало людей. Мы все работаем в одиночку. Все справляемся. И ты справишься.
— Не знаю, — Флетчер потер подбородок, заросший щетиной. — Я же не такой способный, как ты Карадок, мне надо…
— Не надо скромничать, Флетчер, — низким хриплым голосом прервал его Аберфорт, — ты юлишь и изворачиваешься, как настоящий скользкий гад. Уверен, даже если ты попадешься, найдешь способ выскользнуть из лап Пожирателей.
Флетчер мелко затрясся при последнем слове и съежился. Он навалился на стол, приблизившись к своим собеседникам, и что-то зашептал, выпучив глаза.
Джеймсу пришлось придвинуться к ним ближе, но он все равно уловил только последние слова.
— … и какой ценой?
Аберфорт тяжело вздохнул и закатил глаза.
— Не переживай за цену, Наземникус, — прохрипел Аберфорт, — когда все закончится, Альбус отблагодарит всех сполна. Если ты не сбежишь, уверен, мой брат выбьет для тебя какой-нибудь орден.
Флетчер с сомнением пожал плечами:
— Неплохо бы гарантии получить…
— Мы же за правое дело сражаемся, Назем, — басом произнес Карадок, — мы не на базаре, а на войне.
— Так оно, Карадок, — Флетчер уставился на него своими больными, покрасневшими глазами, — только вот и умирать зазря не хочется…
Карадок уже вновь хотел что-то сказать, но того прервал Аберфорт. Зло посмотрев на Флетчера, он произнес:
— Нам некогда с тобой торговаться, Флетчер. Или ты берешь это задание, или уходишь и больше никогда здесь не появляешься.
Флетчер захлопал глазами и приоткрыл рот, в удивлении посмотрев на Аберфорта.
— Ну… что уж так сразу категорично… возьму я задание, возьму… ладно.
Карадок переглянулся с Аберфортом и едва заметно усмехнулся на это, покачав головой.
— Не опаздывай, Назем, — Карадок поднялся из-за стола и вновь похлопал того по плечу, — завтра, ровно в семь.