Литмир - Электронная Библиотека

— Мы с Алисой идем в «Шапку-невидимку», София и Элизабет в «Магазин перьев Писарро», Северус и Дебора в «Дэрвиш и Бэнгз», Ремус и Эшли в «Сладкое королевство». А Джеймс и Сириус…

— Мы сами разберемся, мамочка, — прервал ее Сириус.

Джеймс, не удержавшись, засмеялся вместе с ним, но под строгим взглядом Лили тут же перестал.

— Да, у нас есть дела, — сказал Джеймс, и они с Сириусом, обогнув их группу, направились в «Кабанью голову».

— Через час встречаемся в «Трех метлах», — крикнула им Лили напоследок. — Придите пораньше и займите нам места!

Джеймс ей только махнул рукой на прощание.

— Ну и командирша, просто кошмар, — усмехнулся Сириус, доставая последнюю сигарету из пачки.

— Как будто бы Бланк не такая.

— Не такая.

— Да, хуже.

— Ну, мной-то она точно не командует, — уверенно заявил Сириус.

Джеймс искренне расхохотался.

— Это ты сам так решил? Или она тебе подсказала?

— Это я так решил. В нашей паре главный — я. А вот в вашей паре, главная — Эванс.

— Не смеши меня! — Джеймс презрительно фыркнул. — Лили решает только те вопросы, которые я ей позволяю решать.

— Хватит смелости сказать это при ней?

Очередной бессмысленный спор затянулся до самой «Кабаньей головы». Джеймс был рад за Сириуса не только потому, что тот был счастлив с Бланк, но и потому, что теперь они вдвоем могут друг над другом измываться. Раньше это делал только Сириус, шутя издеваясь над ним и его чувствами к Лили. Теперь же и Джеймсу было что ответить.

— Мерлин, тут кто-то сдох? — поморщившись, произнес Джеймс, заходя в бар, в котором стоял неприятный запах. Он не любил это место, и бывал тут крайне редко. А вспомнив, что он тут делал в последний раз, сразу добавил: — Давай по быстрому. Не хочу тут задерживаться.

Аберфорт, как и всегда, встретил их тяжелым, недружелюбным взглядом. Сказав Сириусу, что его «заказ» надо подождать еще минут двадцать, он ушел в подсобное помещение.

Для Джеймса всегда было загадкой, почему Аберфорт без всяких мук совести продает из-под полы алкоголь и сигареты школьникам. Как он помнил, они курса с пятого у него затариваются. За такое легко можно получить внушительный штраф, а то и вовсе загреметь в Азкабан.

… может быть, специально делает это на вред своему брату?

От отца Джеймс пару раз слышал, что у их директора довольно сложные отношения со своим братом. Поэтому и предположил, что Аберфорт поступает так из-за элементарной вредности, а их директор, разумеется, не может доложить на брата в Министерство, а сам повлиять не в состоянии.

— Возьмем по сливочному пиву? — предложил Сириус.

Джеймс согласился — чем-то занять себя все равно надо. Они взяли две пыльные бутылки сливочного пива и сели за крайний столик, который был весь липкий и грязный.

— Кошмар, Аберфорт вообще в курсе о существовании домовиков? — проворчал Джеймс, заклинанием очищая поверхность стола. Он не был брезгливым, но подобное даже его приводило в ужас.

Распечатав свою бутылку, Джеймс окинул взглядом бар, в котором было достаточно людно для обеденного времени.

— Только взгляни, — Джеймс наклонился к Сириусу, пихнув его в бок и кивком головы указав в темный угол, — это же Карадок Дирборн.

Дирборн был старше их на шесть лет, но Джеймс его помнил, потому что тот тоже играл в квиддич на позиции ловца. Он учился на Пуффендуе и год, когда он был на седьмом курсе, стал последним годом, когда его факультет получил кубок по квиддичу.

Сейчас, насколько знал Джеймс, Дирборн работает в Отделе магических игр и спорта.

Вкратце пересказав его биографию Сириусу, Джеймс задумчиво произнес:

— Странно, что он забыл в этой дыре… И кто это рядом с ним?

Джеймс поморщился, заметив рядом с Карадоком неопрятного молодого мужчину. Поношенная куртка, грязные рыжие волосы, колтуном свисающие до плеч. Судя по его физиономии, он не просыхал уже несколько дней.

— Это Наземникус Флетчер, — сказал Сириус, взглянув в тот угол, — странный тип… хотя, ничего плохого сказать про него не могу.

— А кто он?

Сириус отстраненно пожал плечами.

— И откуда ты его знаешь?

— Мы с ним мой день рождения отмечали тут.

Джеймс в удивлении уставился на Сириуса.

— Серьезно? Так это ты с ним нарезался?..

Он уже хотел возмутиться, как заметил, что к этой парочке подошел еще один человек.

— Черт… — Джеймс понизил голос до шепота, — это же Аберфорт.

— Странная компания, — согласился Сириус, тоже наблюдая, как хозяин бара подсел к ним за столик.

Джеймс размышлял, что может связывать настолько разных людей. Он уже хотел выразить свои догадки, но Сириус опередил:

— Я когда был здесь… в свой день рождения, Флетчер что-то передавал Аберфорту. Говорил о каком-то задании, и о том, что ему очень трудно было достать эту вещь. Аберфорт сразу спрятал это под стойкой и велел ему заткнуться. Наверное, это было что-то важное.

Джеймс тоже решил, что они обсуждают что-то важное. Причин, чтобы собираться в таком сомнительном месте, он больше не видел. Решение пришло в тот же миг.

— Давай наденем мантию и подслушаем их, — предложил он и тут же полез в сумку за мантией-невидимкой.

— Мы вдвоем под нее уже не влезем. Иди один, я тут подожду.

Времени на уговоры не было. К тому же, вдвоем помещаться под мантию они перестали еще года три назад.

— Ладно, — сказал Джеймс, оглянулся проверить, что никто на них не смотрит, и накинул на себя мантию.

— … вы же понимаете, что такой риск для меня совершенно не оправдан, — Флетчер говорил тонким голоском, кидая жалостливые взгляды на Аберфорта и Карадока. — Дело опасное, я один… что я сделаю, если попадусь?

— Не попадайся, Назем, — добродушно усмехнулся Карадок и сильной рукой похлопал его по плечу, заставив того вжаться в стул и издать тонкий скулеж.

— Может, вы мне кого в помощь дадите, м? — Флетчер бросил заискивающий взгляд на Аберфорта. — Я же знаю, на вашей стороне мракоборцы…

— Потише, Назем, — Карадок приблизил к нему лицо, сложив руки на столе и грозно на него посмотрев. — У нас очень мало людей. Мы все работаем в одиночку. Все справляемся. И ты справишься.

— Не знаю, — Флетчер потер подбородок, заросший щетиной. — Я же не такой способный, как ты Карадок, мне надо…

— Не надо скромничать, Флетчер, — низким хриплым голосом прервал его Аберфорт, — ты юлишь и изворачиваешься, как настоящий скользкий гад. Уверен, даже если ты попадешься, найдешь способ выскользнуть из лап Пожирателей.

Флетчер мелко затрясся при последнем слове и съежился. Он навалился на стол, приблизившись к своим собеседникам, и что-то зашептал, выпучив глаза.

Джеймсу пришлось придвинуться к ним ближе, но он все равно уловил только последние слова.

— … и какой ценой?

Аберфорт тяжело вздохнул и закатил глаза.

— Не переживай за цену, Наземникус, — прохрипел Аберфорт, — когда все закончится, Альбус отблагодарит всех сполна. Если ты не сбежишь, уверен, мой брат выбьет для тебя какой-нибудь орден.

Флетчер с сомнением пожал плечами:

— Неплохо бы гарантии получить…

— Мы же за правое дело сражаемся, Назем, — басом произнес Карадок, — мы не на базаре, а на войне.

— Так оно, Карадок, — Флетчер уставился на него своими больными, покрасневшими глазами, — только вот и умирать зазря не хочется…

Карадок уже вновь хотел что-то сказать, но того прервал Аберфорт. Зло посмотрев на Флетчера, он произнес:

— Нам некогда с тобой торговаться, Флетчер. Или ты берешь это задание, или уходишь и больше никогда здесь не появляешься.

Флетчер захлопал глазами и приоткрыл рот, в удивлении посмотрев на Аберфорта.

— Ну… что уж так сразу категорично… возьму я задание, возьму… ладно.

Карадок переглянулся с Аберфортом и едва заметно усмехнулся на это, покачав головой.

— Не опаздывай, Назем, — Карадок поднялся из-за стола и вновь похлопал того по плечу, — завтра, ровно в семь.

354
{"b":"693523","o":1}