Литмир - Электронная Библиотека

-… у Лили же день рождения, Джеймс! — воскликнула Алиса.

— Как? Разве сегодня? — искренне удивился Джеймс. — А разве не тридцатого февраля?!

— Тридца… Что?! Такой даты вообще нет!

Лили поверить не могла в услышанное. Приоткрыв рот от шока, она с возмущением смотрела на дверь, за которой стоял Поттер.

— Вот черт, Алиса, и что мне делать? Лили, наверное, злится!

— Она не злится, она страшно в тебе разочарована.

Прикрыв глаза, Лили уперлась лбом в холодную стену. Она так измотала себя переживаниями за этот день, что уже даже не злилась на Джеймса. Все равно, по справедливости, винить его она не могла, хотя и хотелось.

Дождавшись, когда голоса стихнут, она вышла из кабинета и не спеша побрела в гостиную. Лили специально выжидала время, что зайти туда ровно в девять. Она не знала, как сейчас будет действовать Джеймс. Наверняка он решит что-то придумать, уж на извинения он был горазд даже похлеще, чем на сюрпризы. Только вот времени оставалось совсем мало, и вряд ли он успеет придумать что-то оригинальное.

Лили зашла в гостиную с последними ударами колокола. Джеймс сидел в окружении своих друзей возле камина, и на ее появление бросил встревоженный взгляд. Но Лили тут же отвела глаза, сказала дежурному старосте, что она будет у себя, и с гордостью удалилась.

Джеймс не сможет попасть к ней, пока гостиная полностью не опустеет, вот пусть и выкручивается, как хочет.

Чуть погодя к ней пришла Алиса, которая долго разорялась по поводу безобразного поведения Джеймса.

— А где Мэри и Марлин? — перебила она поток ругани Алисы. Ей сейчас не хотелось говорить о нем. От этих разговоров она только сильнее расстраиваться начинала.

— Пошли за едой на кухню, — бодро ответила Алиса, — посидим хотя бы нашей компанией.

Лили поинтересовалась, у кого они взяли значки, чтобы выйти из гостиной, на что Алиса рассказала ей сложную и запутанную историю. Как оказалось, Ремус видел Барти Крауча в коридорах после комендантского часа. Так они выяснили, что слизеринцам тоже известен способ, как обойти новые ограничения. Им пришлось подключить Софию, и та узнала у Элизабет Гринграсс все подробности, в том числе и заклинание размножения. Алиса добавила, что ей это заклинание показалось подозрительным, она такого раньше не встречала, но Сириус и Северус с ним легко справились.

— Так что, твой значок теперь брать не будут, — добавила подруга с улыбкой, — они значок Люпина размножили. Штук двадцать экземпляров наделали!

— Куда им столько? — безразличным голосом поинтересовалась Лили.

Алиса ответить не успела, ее прервал страшный грохот в гостиной.

— Боже, что там опять? — недовольно произнесла Лили.

— Наверное, опять Мародеры, — тем же недовольным тоном ответила Алиса, — они, говорят, эксперименты ставят. Пока ты была на Нумерологии, они какую-то вонючую дрянь разлили по всей гостиной. Домовики полдня потом вычищали.

Лили хотелось вставить одно из крепких выражений Сириуса, которыми он так часто пользуется. Но решила не распыляться зря, а высказать это лично Джеймсу. Злость достигла своего пика, и Лили уверенно направилась на выход, намереваясь выплеснуть всю обиду, что скопилась за день.

Но только она переступила порог спальни, поняла — что-то не так. В лестничном проходе было темно, в гостиной стояла мертвая тишина.

Переглянувшись с Алисой, Лили достала палочку на всякий случай и решительно пошла вниз.

Лили сделала лишь шаг в темную гостиную, как она взорвалась криком.

— С днем рождения! — прокричал оглушительный хор голосов. От испуга и неожиданности у Лили искры из палочки полетели.

По всей гостиной мгновенно зажглись огни, освещая ее.

Вся комната была усыпана цветами, разнообразными цветами всех оттенков красного. На всю стену висела надпись: «С днем рождения, Лили!». А стол ломился от угощений. Кажется, кто-то все-таки сходил до Хогсмида.

И тут были все ее друзья. И девочки, и Мародеры, и Эшли с Софией. Пришли даже Эммелина Вэнс со своим парнем, Бенджамен Фенвик, и еще несколько человек с других факультетов, кто так же входил в состав старост, либо же посещал с ней целительские курсы.

…и все эти люди согласились нарушить правила!

Но самое главное, тут был Джеймс. Он стоял во главе этих людей и торжественно смотрел на Лили, не скрывая своего превосходства во взгляде и явно собой довольный.

Взяв ее за руку, он протянул ее к себе и крепко поцеловал.

— С днем рождения, Лили, — прошептал он ей в губы, оторвавшись.

— Как… как ты?.. — вопрос так и остался у Лили на губах, когда Джеймс ее вновь поцеловал, и после поставил перед всеми, сказав, что вначале поздравления, а все вопросы уже потом.

Лили едва успевала отвечать на поздравления и принимать подарки. Горка из них уже занимала все кресло, когда поздравлять подошли Ремус с Эшли, Северус и София с Сириусом.

— А где Дебора? — спросила Лили у Северуса.

— Она занята, — равнодушно ответил он и, не дав ей задать новый вопрос, пропустил вперед Эшли, которая держала в руках красиво упакованную коробку.

— Лили, прошу, прими от всех нас это скромный подарок, — торжественно произнесла София.

— Все пожелания в открытке, — Сириус, с ненормальной улыбкой, показывал на прикрепленную к подарку открытку.

Лили приняла из рук Эшли увесистую коробку и принялась ее разворачивать.

— Какая красота, — восторженно произнесла Лили, разглядывая десяток ярких баночек. Она взяла самую привлекательную на вид — с густой, светло-фиолетовой субстанцией, и открыла ее, понюхать. Оттуда восхитительно пахло лавандой с примесью каких-то трав.

— Целый набор для ваших женских штучек, — прокомментировал Сириус.

По этикеткам на баночках Лили узнала магазин, который находился в Косом переулке. Он занимался производством и продажей различных уходовых средств для волос, кожи и, как заявляла хозяйка магазина, даже для души.

— Открытку еще посмотри, — снова не выдержал Сириус, видя, что Лили полностью поглощена новым приобретением. — Давай, открой ее.

Бросив на Сириуса подозрительный взгляд, Лили отцепила от коробки открытку и раскрыла ее. Внутри оказались самодельные похабные стишки.

Лили непроизвольно залилась краской, читая то, чего и в мыслях представить не могла.

— Детский сад, — тихо проговорила она.

— Знаю, — вполголоса ответила ей София, закатив глаза, — это Блэк постарался. Открытка на нем была.

Единственной безобидной фразой в открытке была лишь подпись: «С любовью, С.Б. и С.Б.».

Джеймс, перегнувшись через ее плечо, для всех вслух зачитал непристойные пожелания своего друга.

— Стыд какой, — произнес Северус, когда Джеймс закончил декламировать стихи.

— От нас еще один небольшой подарок, — объявил Сириус.

— О, здорово! — обрадовалась Лили, понадеявшись, что он окажется более приличным.

Сириус махнул Софии, она кивнула и они достали две гитары. Одна гитара принадлежала Сириусу, вторая — Рипли, загонщику из команды Джеймса. Лили легко ее узнала — Рипли не выпускал ее из рук на всех факультетских мероприятиях, и даже брал с собой в летний лагерь.

— Вы подготовили выступление? — с улыбкой спросила Лили. Она знала, что София хорошо играет и поет, но ни разу в живую не слышала, а вот игрой Сириуса в Новый Год успела насладиться сполна, правда, он тогда был еще совсем новичком.

— Разумеется, — усмехнулся Сириус, — у нас же группа. Забыла?

— Дуэт, — подтвердила София, — называется «де Бланки».

— Это она так думает, — закатил глаза Сириус, показав на Софию. — На самом деле, «Блэкки».

— А я из ваших подписей понял, что вы называетесь «Сириус Бланк и София Блэк», — сострил Джеймс под хихиканье Лили.

Сириус остановился, принял непривычный сосредоточенный вид и по слогам произнес:

— Va au diable.

Они с Софией переглянулись и рассмеялись.

— Votre français est impeccable, monsieur, — улыбнулась ему София.

346
{"b":"693523","o":1}