Он окинул ее восхищенным взглядом и ушел. Приоткрыв рот от возмущения, Лили смотрела ему вслед.
— И как это называется? — вконец не вытерпела она, повернувшись к подругам.
— Странно, — задумчиво произнесла Алиса, посмотрев в сторону Мародеров, — может Поттер что-то к вечеру готовит?
Лили хмуро поглядела на Джеймса, который над чем-то громко хохотал в компании своих друзей.
— Вряд ли, — мрачно заметила она. — Если бы Джеймс что-то готовил к вечеру, по нему было бы это заметно. Вы же знаете, он не умеет долго держать что-то в секрете.
Она еще раз окинула их компанию задумчивым взглядом, убеждаясь, что ничего Джеймс ей не готовит. Он и правда не умел хранить свои тайны, и если бы он готовил что-то грандиозное, по его лицу это было бы очевидно. Он бы нервничал, постоянно улыбался и трясся от предвкушения.
Лили помнила, как однажды он ей устроил сюрприз в Запретном лесу. В тот раз он весь день ходил с невыносимым самодовольством на лице и постоянно опускал прозрачные намеки на сюрприз, да так, что Лили сама обо всем догадалась спустя пару часов.
Сегодня же Джеймс вел себя совершенно обычно, ни взглядом, ни словом не выдавая, что готовится сюрприз.
Варианта было два. Либо Джеймса подменили, либо он забыл о ее дне рождения.
— Он забыл, — Лили не смогла скрыть обиду в голосе, повернувшись к подружкам.
— Да не может быть, — сказала Мэри, тоже во все глаза глядя на Мародеров.
— Ну и ладно, — Марлин привлекла ее внимание, — отметим сегодня вчетвером, а завтра выскажешь ему все.
Такой вариант Лили не устраивал, высказать хотелось прямо сейчас. Только она понимала, что будет глупо выглядеть. Ведь Джеймс не обязан самый первый поздравлять ее с днем рождения. К тому же, даже если он забыл, в этом нет его вины. Все сейчас думают о другом, за стенами замка война, и нет ничего удивительного, что ее дата выпала у него из головы. Тем более, он сейчас усерднее, чем обычно, занимается. А такой порыв Лили не могла не заметить.
Но как бы Лили не обвиняла себя в эгоизме, обида на него все равно не желала уходить.
— Пойдемте на Чары, — устало сказала она и первая поднялась из-за стола.
Чем дольше Лили смотрела на Джеймса, тем больше убеждалась, что он попросту забыл о ее празднике.
Джеймс большой мастер на выдумки и сюрпризы, и он еще ни разу не пропускал ее день рождения, не говоря уже о других праздниках и обычных выходных. Но еще Джеймс совершенно, абсолютно не может держать свое предвкушение и радость в себе. Он начинает светиться от счастья, предвидя, как обрадуется Лили его подарку. Самодовольство и восторг из него так и прут, и не увидит этого только слепой.
Лили посмотрела на его друзей, надеясь, что, может быть, кто-то из них выдаст своим поведением готовящийся сюрприз.
Сириус, плотно соприкасаясь с Софией, о чем-то с ней переписывался в общем пергаменте. Они постоянно хихикали и переглядывались. Лили на это только с осуждением покачала головой — мало того, что Сириус сам отвлекается, еще и Софии заниматься не дает.
Ремус, единственный из них, внимательно слушал профессора Флитвика и записывал за ним лекцию. Он, как и всегда, был сосредоточен и полностью поглощен учебой.
Северус же смотрел в свои записи без единой эмоции на лице. Взглянув на него, Лили вообще засомневалась, что он сейчас здесь, настолько отрешенным был его вид.
…нет, они точно все забыли про меня.
Винить Ремуса и Сириуса она не могла, в конце концов, они не обязаны помнить дату ее дня рождения. А вот из-за Северуса ей стало немного обидно. Ведь с ним они дружат гораздо дольше, чем с остальными. И он всегда один из первых ее поздравлял. Лили оправдывала его тем, что друг детства в последнее время всегда погружен в свои мысли.
Вот и сейчас, глядя на Северуса, она видела его хмурое лицо, склонившееся над книгой. Лили знала, что у него болеет мама, которой он пытается помочь, а еще знала, что он сейчас усиленно готовится к поступлению в Академию и к сдаче ЖАБА.
Лили стало стыдно. Вместо того, чтобы поинтересоваться делами Северуса и предложить помощь, она вздумала на него обижаться, за то, что он ее не поздравил.
Она, как могла, старалась сохранять спокойствие и не выказывать обиду и расстройство. Лили постоянно напоминала себе, что сейчас идет война, у всех много забот, всем необходимо заниматься учебой и готовиться к экзаменам. Но неприятное чувство, которое без конца твердило, что никто не вспомнил про ее день рождения, никак не утихало.
Лили спешила на Нумерологию, когда ее догнал Джеймс.
— Лили, — ей на плечо опустилась его рука, притормаживая, — какие планы на вечер?
Против воли у нее стала улыбка растягивать на губах, Лили уже хотела ответить, что вечером она будет принимать поздравления от него, но Джеймс опередил:
— Мы с Бродягой хотим до Хогсмида сходить, — ответил он, умоляюще глядя ей в глаза, — не прикроешь нас перед старостами?
От такой наглости она дар речи потеряла. Остановившись, Лили одарила Джеймса возмущенным взглядом.
— Да-да, я знаю, по правилам нельзя, — Джеймс закатил глаза, — но мы уже целый месяц взаперти сидим, нам скучно.
— Идите, куда хотите, — ледяным тоном ответила Лили, — но покрывать и поощрять нарушение правил я не собираюсь.
Не дожидаясь его ответа, Лили направилась дальше по коридору. Она даже была рада, что следующим уроком у нее Нумерология и Джеймса она не увидит. Сейчас ей этого совершенно не хотелось.
— Увидимся за обедом, любовь моя! — крикнул ей Джеймс вдогонку.
Она все еще не верила, что ему хватило наглости попросить ее о таком. Лили и так оправдывала его забывчивость тем, что ему сейчас некогда думать о развлечениях и праздниках, а он без всяких мук совести собрался идти в Хогсмид, гулять с Сириусом.
…скучно ему!
Вся Нумерология прошла как в тумане. Лили безнадежно пыталась вникнуть в новую тему, на которой они разбирали составление формул невербальных заклинаний. И была рада, когда пробил колокол.
После обеда у нее было окно. Лили сейчас очень нужна была компания подруг, но все они были заняты. Алиса ушла на Уход за магическими существами, Мэри на Прорицания, а Марлин где-то пропадала со своим парнем.
Просидев полдня в библиотеке, безуспешно пытаясь выполнить домашнее задание, Лили собрала вещи и направилась на собрание старост.
Зайдя в пустой кабинет, она обреченно вздохнула.
Для всех факультетских старост Лили всегда подготавливала небольшой праздник. Развешивала под потолком гирлянду с поздравлением, вместе с другими старостами они дарили набор сладостей из «Сладкого королевства», и именинника Лили всегда освобождала от дежурств в выходные.
Но, кажется, другим старостам тоже не до нее.
Она сидела одна в пустом темном классе и отмечала на пергаменте темы, которые надо обсудить. Губы неожиданно задрожали от обиды и скривились. Лили чувствовала себя одинокой и брошенной. Она уже хотела наплевать на все, бросить вещи и уйти с еще не начавшегося собрания, да совесть не позволила.
Напомнив себе, что она тут не только ради себя, а ради их общего дела, взяла себя в руки. В конце концов, то, что твой любимый человек забыл о твоем празднике еще не конец света.
Ее грустные мысли прервали старосты с пятого курса Пуффендуя. С их появлением сразу стало более оживленно, и печаль немного отступила. А когда появились и остальные, она и вовсе на время забыла о своих надуманных, как ей казалось, проблемах.
Но стоило собранию закончиться, а ей вновь остаться одной, грусть накатила обратно. Лили медленно собирала свои записи в сумку, размышляя, чем же сейчас занят Джеймс и решится ли он пойти в Хогсмид с Сириусом, развеять скуку.
Повесив сумку на плечо и ссутулившись под грузом тяжких мыслей, Лили направилась на выход. Она уже протянула руку к дверной ручке, как вдруг за дверью внезапно услышала голоса Алисы и Джеймса. Она не представляла, что они могли тут делать, да еще и вдвоем. Лили уже собиралась выйти к ним, но, услышав собственное имя, резко затормозила и затаилась.