Литмир - Электронная Библиотека

— Лора, Марлин? — спросил Джеймс, оглядывая гостиную.

— Я здесь, — отозвалась Марлин из дальнего угла.

— Я тоже, — устало произнесла Лора.

— И мы тут, — помахал рукой Ричард, показав на себя и Кристофера.

— Где Грегори? — взволнованно спросил Джеймс. Когда ему никто не ответил, он повысил голос. — Грегори! Где мой вратарь?!

Со стороны мужских спален послышался шум и топот, и в следующее мгновение в проеме появился взъерошенный Грегори.

— Звали, капитан?

— Слава Мерлину, с вами все хорошо, — выдохнул Джеймс, падая обратно на диван.

В гостиной еще мгновение висела тишина, пока ее не нарушила неизвестная всем пятикурсница.

— Ну ты и животное, Поттер. Такая трагедия, а тебя квиддич волнует.

Некоторые ее неуверенно поддержали, поддакнув вполголоса, но большинство благоразумно молчали.

Джеймс обернулся посмотреть, что за смельчак решился раскрыть рот в его сторону. Недалеко от них сидела тощая, как щепка, брюнетка, с покрасневшими глазами и перекошенным от истерики лицом. Ему вдруг стало совестно. Очевидно, с ней или с ее близкими что-то случилось на платформе. Это Джеймс отделался легким испугом и шишкой на затылке, а ведь некоторые там не только получили серьезные увечья, но и погибли.

— Меня не квиддич волнует, — виновато проворчал он, — а моя команда, они же мне как семья.

Моя третья любимая семья.

Джеймс даже не врал, когда это говорил. Конечно, его не мало волновало, как они отыграют последний решающий матч. Но он беспокоился бы за них в любом случае, независимо от игры.

— Расскажи лучше, что там произошло, — обратилась к нему Бланк.

Повернувшись к ней, Джеймс глубоко вдохнул и произнес:

— В общем, дело было так.

Он им в подробностях пересказал все события, случившиеся на платформе, опустив лишь момент, когда он пролежал без сознания. Северус и София его молча слушали, с мрачным выражением на лицах, а Сириус без конца ругался и говорил, что он должен был быть рядом с Джеймсом. Остальные студенты сидели все поблизости, вставляя свои комментарии и делясь своими переживаниями.

Как только он закончил рассказывать о великолепном появлении мракоборцев, в гостиную вошли старосты, и Лили с Ремусом в их числе.

— Студенты, — Лили, повысив голос, обратилась ко всем гриффиндорцам, — прошу вас не расходиться, в скором времени подойдет профессор МакГонагалл, чтобы сообщить последние новости.

Она обвела взглядом гостиную, задержавшись на смелой пятикурснице, и добавила:

— Если вам нужна медицинская помощь или… любая другая помощь, прошу, обращайтесь ко мне. Я отведу вас в Больничное Крыло.

Лили никто не ответил, все также притихшие сидели на своих местах. Еще раз окинув взглядом студентов, Лили села рядом с Мародерами.

— Что говорили на собрании? — спросил Джеймс у Лили и Ремуса.

— Что правила ужесточат, — ответил ему Ремус, — комендантский час назначат, дежурства увеличат…

Каждый пункт сопровождался тяжким вздохом со стороны Джеймса и Сириуса.

— Неужели все так серьезно? — поинтересовался Северус, который до этого момента все молчал.

— Похоже на то, — вздохнула Лили, и вдруг всполошилась. — У кого-нибудь есть волшебное радио?

Радио было у Мародеров. Метнувшись до спальни, Джеймс спустил приемник в гостиную, настроив его на министерскую волну.

Гриффиндорцы сгрудились еще плотнее, слушая диктора, что перечислял все нападения, прокатившиеся по Англии, говорил о потерях и убытках, что понесло магическое сообщество, и призывал не отчаиваться, обещая, что нарушители порядка понесут наказание.

— Министр Магии Гарольд Минчум завтра вы-выступ-пит с-с об…обра…

Из радио послышалось резкое шипение, перебивая голос диктора.

— Да чтоб тебя, — Джеймс ударил ладонью по приемнику, что начал барахлить.

-…выступит с обращением ко всему маг-магическому с-сообщес-ству…

— Сделай что-нибудь, Поттер, — произнесла все та же пятикурсница.

Джеймс на нее недовольно зыркнул и достал палочку. Но не успел он ею прикоснуться к приемнику, как все помехи исчезли и из него полился чистый, зловещий голос, что холодом пробирал до дрожи.

— Приветствую всех, кто сейчас меня слышит. Как вам всем известно, меня зовут Лорд Волан-де-Морт. И сегодня я хочу обратиться ко всем, к каждому волшебнику, что живет в Англии и за ее пределами. События сегодняшнего дня показали, что ваше Министерство не готово к противостоянию. Оно никогда не было способно отстаивать ваши права, и вас оно никогда не защитит.

Все сильнее Джеймса накрывала злость. Он сам не заметил, как до хруста в пальцах сжал палочку.

— Министерством правят трусы и слабаки. И я официально призываю их сложить свои полномочия, предоставив власть более сильным. Призываю их сделать это добровольно, в противном случае, их ждет война. Остальным же я предлагаю присоединиться. Вместе мы наведем новые порядки. Построим новый мир. Мир, в котором волшебники займут свое законное место. В котором нам не придется прятаться и бояться маглов. Маглы сотли лет притесняли волшебников, сжигая их на кострах, отлавливая и убивая, сотни лет мы прячемся от них, боясь быть раскрытыми. Но скоро все изменится. Скоро волшебники будут править этим миром. И я предлагаю вам присоединиться ко мне. Я готов принять каждого вне зависимости от его статуса крови, вне зависимости от его умений. Я приму каждого и наделю его властью. Мы вместе изменим этот мир к лучшему! Мир, который будет принадлежать только нам — его законным владельцам!

— Вот же брехло, — шепотом процедил Джеймс, кривясь от отвращения.

— Но помните, — продолжал голос из радиоприемника, — все, кто будет оказывать сопротивление — погибнет. Присоединяйтесь. Присоединяйтесь к сильнейшим, и мы вместе изменим этот мир.

Несколько секунд после его последних слов стояла гробовая тишина, пока гостиная не взорвалась возмущенными возгласами. Все перекрикивали друг друга и выражали все свое негодование. Гриффиндорцы удивительно единодушно отреагировали на слова Волан-де-Морта и готовы были отправляться на войну хоть сейчас.

Гомон смолк, стоило в гостиной появиться МакГонагалл.

Профессор мгновение молча стояла, тяжело вздыхая и подбирая слова. У нее пролегла глубокая складка между бровями, глаза подозрительно блестели, а руки с такой силой сцеплены в замок, что побелели костяшки пальцев.

— Стали известны имена всех погибших. Среди них двое гриффиндорцев, трое пуффендуйцев и один когтевранец, — у профессора предательски дрогнула нижняя губа, — и семнадцать студентов находятся в болнице Святого Мунго, они серьезно пострадали.

Кто-то из младшекурсниц тихонько всхлипнул, тут же зажав рот рукой.

— Завтра утром директор выступит с обращением, — продолжила МакГонагалл, — будьте добры, не опаздывать.

МакГонагалл вновь прервалась, переводя дыхание. Джеймс впервые видел своего декана такой взволнованной. Раньше она всегда сохраняла хладнокровие и мастерски держала себя в руках.

— Школьные правила ужесточились, полный список вы сможете увидеть на стенде. И последнее… — МакГонагалл запнулась на мгновение, уставившись на Мародеров. — Мисс де Бланк, что вы здесь делаете? Вас наверняка потерял профессор Слизнорт!

— Мадемуазель Бланк будет жить в гриффиндорской башне, профессор, — тут же ответил Сириус.

Удивлены этой новостью были не только гриффиндорцы и МакГонагалл, но и сама София, которая ошарашено посмотрела на Сириуса.

— Это исключено, мистер Блэк, — сурово произнесла МакГонагалл и посмотрела на Софию, — а вам лучше сейчас же отправиться в свою гостиную, пока ваш декан не начал бить тревогу.

София послушно поднялась и, на прощание махнув рукой Мародерам и Лили, направилась на выход. Сириус, словно на привязи, шел рядом с ней.

— Куда вы, мистер Блэк? — устало спросила МакГонагалл.

— Я провожу, — категорично заявил он, давая понять, что никто его не остановит.

МакГонагалл, проводив их взглядом, вновь повернулась к своим студентам.

320
{"b":"693523","o":1}