Литмир - Электронная Библиотека

София бросила взгляд на узкую полоску света, падающую из гостиной. Если бы она побежала, ей бы пришлось пробежать мимо комнаты, где находились родители. Но она бы успела. Она слышала, как на пару этажей выше говорят Регулус и Луи, спускаясь вниз.

Она чувствовала, как у нее ускоряется сердцебиение, как все ее нутро кричит ей, умоляет ее бежать.

Сейчас.

София понимала, что это ее последний шанс. Она уже приподняла юбку, сделав шаг вперед, как вдруг сбоку отворилась дверь, тихонько скрипнув.

— А мы вас заждались, мадемуазель, — улыбнулся мистер Блэк. У Софии сердце на мгновение остановилось. От того, что шанс упущен. От того, что выхода нет и бежать ей некуда.

От того, что улыбка Сириуса полностью принадлежит мистеру Блэку. Не та улыбка Сириуса, когда он хищно скалит зубы, ухмыляется или задумал какую-то пакость, а та мягкая, со слегка приподнятыми уголками губ, улыбка. Улыбка, которой он улыбался только для Софии. Не так, как улыбался Поттеру, широко растягивая губы. Не так, как улыбался своим девицам, кривя губы в игривой улыбочке. Не так, как улыбался своим друзьям, с неизменной обаятельной усмешкой на губах. А так, как улыбался только для нее.

…мадемуазель.

И мистер Блэк обладал тем же глубоким, плавным баритоном, что и Сириус. Он даже обратился к ней, растянув средний слог, совсем как его сын.

— Хотела посмотреть дом, — София улыбнулась в ответ, — прошу прощения, что заставила ждать.

— О, не стоит извинений! — добродушно произнес он и взглянул ей за спину, заметив Регулуса с Луи.

В этот же момент вышли родители с миссис Блэк, которая пригласила всех в парадную столовую, украшенную все в таких же зеленых, черных и серебряных тонах. Посередине стоял длинный дубовый стол, во главе которого сел мистер Блэк. По правую руку от него сидел Регулус, который теперь занимал место единственного наследника рода. По левую руку сидела миссис Блэк, рядом с которой сели Луи и София, напротив своих родителей.

Пара домовых эльфов, под руководством Кикимера, стала подавать блюда. Эльфы неплохо потрудились. На столе стали появляться не только английские блюда, но и традиционная французская еда. Мадам де Бланк пришла в восторг, когда увидела свое любимое эскарго — закуску из улиток. К ужину также подавали выдержанное в дубовых бочках красное вино.

София, не дожидаясь разрешения, стала самостоятельно накладывать себе ростбиф с говядиной под возмутительные взгляды миссис Блэк и матери. Она решила, раз ее семья не дала ей выбора, то, возможно, Блэки не захотят женить на ней своего сыночка, если решат, что она не подходящая ему партия. Главное, не перейти черту, когда отец решит, что ей пора залить в глотку «Империус».

Когда эльфы разлили вино по фужерам, поднялся мистер Блэк, собираясь произнести тост. Но только он открыл рот, обратившись к гостям, послышался гулкий удар дверным молоточком, эхом разнесшийся по коридору. Три размеренных, громких удара.

Все взгляды тут же устремились на выход, старшие Блэки переглянулись, гостей явно никто не ждал.

— Кикимер, проверь, кто, и спровади незваных гостей, — распорядилась миссис Блэк.

— Да, госпожа, — эльф раскланялся и тут же исчез.

Из прихожей послышалась возня, приглушенные крики и ругань домовика, следом что-то упало. Мистер Блэк отложил салфетку, поставил бокал и стремительно направился на выход. Следом за ним вскочил и Регулус. Они уже подходили к выходу из столовой, как в проходе нарисовалась высокая фигура, за которой маячил Кикимер.

— Матушка, отец, — Сириус вежливо склонил голову в поклоне. — Кажется, вы забыли позвать меня на столь важное, для нашей семьи, событие.

Софии казалось, сердце сейчас взорвется в груди. Ей вновь стало трудно дышать, в платье вдруг стало невыносимо тесно и жарко.

Блэки пребывали в глубоком шоке. Миссис Блэк, судя по виду, хотела разразиться громом на блудного сынка, да положение и гости не позволяли. Она тоже тяжело дышала. София видела, как высоко поднимается ее грудь в глубоком вырезе платья, каким ненормальным блеском горят ее глаза. Лицо Регулуса медленно стало принимать мертвенно-бледный оттенок, кулаки сжимались, как и губы на перекошенном лице. Единственный, кто быстро взял себя в руки, был мистер Блэк. Прокашлявшись, он повернулся к столу и представил своего старшего сына.

— Сириус Блэк, уважаемые гости, мой старший сын, — мистер Блэк повернулся к Сириусу. — Мы не думали, что ты… соизволишь прийти, Сириус. Раньше ты не любил подобные мероприятия.

— Все меняется, отец, — Сириус улыбнулся своей фирменной улыбочкой и посмотрел на родителей Софии. — Pardonne moi, я не при параде, был в дороге, когда в меня врезалась сова с сообщением.

София не сдержала усмешку. Сириус, по ее мнению, напротив, был при полном параде. Черные джинсы, заправленные в грубые ботинки, на плечах любимая байкерская куртка. Хотя он и правда смотрелся дико среди разодетых гостей.

До Софии только спустя мгновение дошел смысл слов о сове. Она с трудом удержалась, чтобы не бросить взгляд на Луи. Если кто и мог написать Сириусу, то только ее брат.

Сириус прошел между мистером Блэком и Регулусом, направившись к родителям Софии.

— Мадам де Бланк, безумно рад встрече, — он наклонился и слегка коснулся губами протянутой ему руки. София готова была поклясться, что мать покраснела. Она чуть слышно усмехнулась на это зрелище, закатив глаза. Сириус не изменял себе даже в такой обстановке.

— Господин де Бланк, — Сириус протянул руку ее отцу, с уверенностью глядя ему в глаза. София, затаив дыхание, смотрела на отца. Он был для нее главной угрозой, и чуть ли не единственным, кто всерьез мог ей помешать сбежать отсюда. Господин де Бланк протянул руку в ответ, крепко ее сжав. София мало что могла понять по глазам отца, но одно она знала наверняка, он ни за что не позволит ей и шага сделать, и уж точно не позволит Сириусу приблизиться к ней.

Сириус уже обошел стол, поздоровался с Луи и повернулся к Софии. Как только Сириус переступил порог комнаты, он еще ни разу не взглянул на нее, поэтому ей не терпелось встретиться с ним взглядом и прочитать там его план.

— Мадемуазель де Бланк, — Сириус склонил перед ней голову и коснулся губами ее руки, слегка сжав ее пальцы своими. Он поднял на нее свои глаза и, коротко улыбнувшись лишь уголками губ, подмигнул ей.

— Прекрасно, думаю, можно приступить к ужину, пока все не остыло! — сказала миссис Блэк, которая уже взяла себя в руки и вновь всем улыбалась. Только на старшего сына бросала горящие красноречивые взгляды.

Сириусу поставили приборы в противоположный конец стола от мистера Блэка и слева от Софии.

За столом поднялись очередные скучные темы. Обсудили погоду, музыку, литературу и основные различия в архитектуре и гастрономии Франции и Великобритании.

София, не в силах удержаться, изредка бросала взгляды на Сириуса, каждый раз встречаясь с его глазами. Она не представляла, какой у него план. У нее плана не было никакого. Но от его присутствия рядом было значительно спокойнее.

— София, — спросила миссис Блэк, — у тебя есть какие-нибудь планы после окончания школы? Я состою в лучшем благотворительном фонде женщин Англии и Шотландии и могла бы добиться твоего участия в нем.

— О, благодарю, миссис Блэк, — София учтиво улыбнулась, — но боюсь, у меня уже есть планы.

Старшие де Бланки опасливо переглянулись. Господин де Бланк уставился суровым взглядом на дочь, без лишних слов намекая ей, что с ней будет, если скажет что-то лишнее.

— Какие же, если не секрет? — спросил мистер Блэк.

— Мистер Хагрид предложил мне остаться в Хогвартсе, — произнесла София, — в качестве помощника лесничего. Работы много, а он не справляется. Думаю, это как раз под стать моим способностям.

София слышала, как ухмыльнулся Сириус, как выразительно кашлянул Луи, но она не сводила своего взгляда с отца, наслаждаясь его реакцией. Она сильно сомневалась, что он устроит концерт посреди ужина, а поязвить уж больно хотелось.

268
{"b":"693523","o":1}