– Так пора начинать, – настаивал Кир, чувствуя, что ухватил нужную, глубоко терзающую ее проблему. – Кто-то должен спуститься. Вы знаете, что кто-то должен, иначе бы не продолжали думать об этом.
– И вы полагаете, у меня нет для этого людей? – взгляд ее представлялся надменным.
– У вас нет «Первых людей».
Она рассмеялась, невысоко оценив попытку привести этот аргумент.
– Вы ничего не теряете, – горячо заявил Кир, рывком преодолевая оскорбленность. – Но если…
– Ресурсы, Кир, – не без горечи сказала Шильнер-Вольнова. – Я теряю невеликие ресурсы Оранжереи на подпитку длительной экспедиции. Итогом которой будут ваши трупы и, возможно, новые беды для моих людей.
– Мы должны рискнуть, разве не так? Разве не об этом вы говорили? – недоумевал Кир. Несомненно, она говорила об этом. Просто в тех уравнениях, которые она решала, не было разведчиков из Порта. – Мы готовы взяться за это. За миссию, на которую вы боитесь послать своих людей. Справедливо боитесь, я понимаю. Нас поведет самый опытный командир Шайкаци. На днях мы убили тварь, считавшуюся самой опасной на станции. Кто еще? Мы готовы.
Наконец, ему это удалось. Он не убедил ее, но заставил все же внести в планы эту переменную: помощь отряда Порта. Подбородок ее приподнялся, словно она заглядывала чуть дальше. Взвесив все, Шильнер-Вольнова вернулась из своих размышлений удивленная.
– Вы здесь… не так мало уже? – Едва ли Кир завоевал ее уважение. И тем больше изумляло ее, что у него как-то получалась влиять на ее выводы. – И по-прежнему такая решительность.
– Похоже, я не обмяк в вашем болоте, – непрошенная злость выскочила в его голосе. Но даже это, похоже, теперь как-то укрепило Шильнер-Вольнову в ее мнении о госте.
– Вы ведь действительно можете это сделать, – с любопытством она глядела на него.
– Если вы поможете, – подчеркнул Кир. И когда он увидел, что лидер Оранжереи готова согласиться, готова, по крайней мере, начать обсуждать это предметно или дать к этому команду, он сделал ход прежней фигурой. – Но после Библиотеки.
На сей раз он удивил ее неприятно. Впервые в разговоре и, возможно, впервые за долгое время она не нашлась, что сказать.
– Посудите сами, – поспешил заполнить эту паузу Кир, – если мы поймем, что происходит в Библиотеке, то, возможно, не будет нужды сражаться внизу, возможно, мы все сумеем испра…
– «Первые люди» – разведчики Порта, – ледяным тоном сказала Шильнер-Вольнова. – Когда-то это было приемлемо. Сейчас – нет. Я готова пустить вас только в «Вегу».
– Госпожа, речь идет о чем-то большем, чем Порт или Оранжерея… – начал Кир, вступая на минное поле, и подорвался тут же.
– Кир, Ивор придет убивать нас, – хладнокровно сказала Шильнер-Вольнова. – Убивать меня. И тех, кто будет меня защищать.
Хотя Кир, пожалуй, выбрал лучший момент, чтобы вернуться к вопросу Библиотеки, он не знал, что сказать следом. И следующие слова его были наивны.
– Поймите, все, что я хочу – понять, что здесь произошло, и вернуть себе свою жизнь. Госпожа Шильнер-Вольнова, я обещаю: ничего, что мы узнаем там, не будет использовано против вас и ваших людей.
– Я вижу вас в первый раз, а репутация о вас еще не сложилась, – отрезала Шильнер-Вольнова. – У меня нет причин верить вам и считать, что вы не нарушите слова.
– Тогда поверьте Саймо! Репутация Саймо сложилась. Вы… – Его вдруг озарило. – Постойте, вы ведь с ним встречались! Вы не могли не встречаться, когда он уходил в Библиотеку! – Он увидел, как сожаление отразилось в глазах Шильнер-Вольновой. – Он убедил вас помочь его экспедиции. Это ведь была последняя экспедиция, после многих неудач ваших собственных людей, не так ли? Возможно, вы даже предупреждали его, что отношения с Портом портятся и вы можете все свернуть…
– Мне кажется, Саймо гораздо больше походил на вас в те дни, чем сейчас, – вспоминала Шильнер-Вольнова. – Гибель друга осадила его. Заставила отказаться желать невозможного. – Она внимательно взглянула на Кира. Было ли для него это уроком? Но Кир даже не думал об этом.
– Предстоящая миссия поможет всем людям Шайкаци. Саймо пойдет на нее, не думая ни о Порте, ни об Оранжерее в отдельности. Вы знаете, что это за человек…
– А еще я знаю, что смерть той девушки была результатом исполнения моей директивы.
– Он даст слово, и оно будет священным, вы знаете это. Ничто личное не поколеблет его, – впечатывал Кир свои слова. – Поверьте ему, госпожа Шильнер-Вольнова. Поверьте ему в том, что «Первые люди» не будут действовать против Оранжереи в этом походе.
Ее собранность, как ставший ненужным доспех, спала. Она лицо было немного усталым и обрело неожиданно приятное, доброжелательное выражение. Какая-то непокорная искра виднелась в ее глазах; губы ее не шевельнулись, но, казалась, она улыбается.
– Я была уверена тогда, что он дойдет, – сказала она, глядя в тот день. – Что именно ему это все-таки удастся. – Она обратилась к гостю и ее маска вернулась. – Оранжерея поддержит экспедицию «Первых людей». Условие: если Библиотека окажется пустышкой, вы все равно пойдете в Плутон.
– Разумеется, – с готовностью кивнул Кир, внутренне возликовав.
– Когда вы намерены выдвигаться? – строго спросила она.
Кир растерялся. Он ведь понятия не имел, как практически будет реализован этот поход.
– Вы не знаете? – заметила это Шильнер-Вольнова. – Вы вообще официально представляете «Первых людей» или я беседую с инициативным глупцом? – сузились ее глаза.
– Саймо дал согласие! – поспешил заверить ее Кир. – Просто он сомневался, что вы поддержите экспедицию, и детали мы пока не обсуждали.
– Мне не по душе такое начало, – хлестнула его Шильнер-Вольнова.
– Мы прибудем со следующим караваном, – заверил Кир.
– Вот как? Мне приготовить для вас фейерверк и пригласить трубачей? – она переходила от вежливого разговора к издевательствам с совершенной естественностью. – По блокпостам передайте детальный план послезавтра. Тогда мы сможем подготовиться к началу вашей экспедиции.
– Я бы хотел перечислить, что нам понадобиться для похода…
– Перечислите Моритцу, – отослала его Шильнер-Вольнова. – Я не могу больше тратить на вас свое время. – Взгляд ее потух, когда она вернулась к отложенным делам.
Ее неспособность нравиться людям потрясла. Временами в этом диалоге она становилась Киру симпатична, но, кажется, не умея замечать это, не придавая этому никакого значения, с легкостью отшвыривая человека от себя.
Кир поднялся. Она встала, не выходя из сети, и протянула ему руку. Он пожал ее ладонь, быстро отнятую, и вышел из кабинета.
Голова его гудела. Минуту назад он ощущал сконцентрированным, заряженным, но, едва переступив порог, понял, что беседа с Шильнер-Вольновой отняла у него все силы. Кир забрал клинок, тяжело спустился по лестнице и взял себе кофе, чтобы немного прийти в себя. В этом безлюдном закутке его обнаружил Моритц. На бегу он чуть не проскочил мимо и с усилием затормозил.
– О, госпожа Шильнер-Вольнова попросила найти тебя. Как все прошло? – Так как параллельно он решал какие-то другие вопросы, голос его звучал незаинтересованно.
– Хорошо, – слабо ответил Кир. – Она поддержит экспедицию «Первых людей» в Библиотеку.
Взгляд Моритца выскочил из сети.
– Да, она сообщила, – недоверчиво смотрел он. – Думал, я ее неправильно понял.
– Мы прибудем со следующим караваном. Нужна тыловая группа. Как минимум два опытных разведчика и медик, – перечислял Кир, с трудом сосредотачиваясь. – Плюс кочующий отряд. Еда. Нужно разнообразие, нам и так придется непросто. Ловушки с крысами. Аккумуляторы. Один, возможно, придется просить у вас, наш сломался. Карты, конечно. Послезавтра пришлем все детали.
Моритц сделал себе пометки и замер для других распоряжений.
Кир глядел на его рыхлую физиономию, на ленивое блуждание в глазах, мятую одежду и не удивлялся, что этого неряшливый, но, очевидно, смышленый и небесталанный человек в руках Шильнер-Вольновой стал исполнительным помощником.