– При всем моем уважении к жителям Сейлинда, вы почему-то не кажетесь мне одной из них, – заметил Ногаре.
Клеодо тихо рассмеялся.
– Да у нашего капитана глаз-алмаз! И как ты только догадался, а, Ногаре? Неужто слухи и сюда дошли?
– Да нет, – пожал плечами молодой капитан, – Просто подумал так. Есть в тебе что-то, отличающееся от обычных авинти.
– И все-таки, может, мы займемся делом? – вмешалась в разговор Виргата, поежившись. – Хотелось бы вернуться на твердую землю до того, как начнет темнеть.
– О, верно, – спохватился Рисеми. – Так вот, Вапше величество, должен признаться, когда начались эти дожди, я сперва не придал этому большого значения.
– Ну, это и понятно, – вставил Ногаре.
– Но потом, через несколько дней мы стали замечать, что вода не уходит, – продолжил маг, но капитан снова перебил его:
– А ведь в Брине превосходняя сеть ливневых колодцев, то есть была, – мрачно сказал он.
– Вот именно. И мои защитные печати молчали, поэтому мы не сразу заподозрили неладное. Было уже поздно спасать город – оставалось только бежать… – и Рисеми виновато опустил глову.
– Город – это, в первую очередь, его жители, не так ли? А они все же спасены, – мягко напомнил Клеодо.
– Но неужели вы совсем не гневаетесь?! – воскликнул Рисеми.
– Разве от этого будет какой-нибудь толк? Главное – людям удалось миновать бедствия, мы слышали об этом от Адлора. А в причинах этого нам предстоит разобраться.
– Мы для этого сюда и прибыли, – сказала Виргата.
– Нам стоит куда-нибудь причалить, – предложила Кина.
Местом для остановки выбрали одну из башен дворца – благо та ее часть, что оказалалсь над водой, почти не пострадала.
– То, о чем здесь пойдет речь, должно остаться в тайне, – произнес Клеодо.
– Конечно, Вашему величеству не нужно напоминать об этом, – Рисеми и Ногаре переглянулись и дружно кивнули.
– Люди, к сожалению или к счастью, не всегда могут понять тонкостей вмешательства магии в их жизнь, так что им будет нелегко узнать, чья вина в том, что они остались без крыши над головой, – добавила принцесса.
Они с Клеодо ввели аскарийцев в курс дела, а Кина взлетела на самый верх башни, чтобы осмотреться. Отсюда, как никогда, она могла судить, насколько величественным был этот город.
Зрелище поражало, но в то же время и печалило. Спокойная лазурно-зеленоватая вода не оставляла ни намека на то, что несколько дней назад здесь бушевала стихия, поглотившая Брин. Теперь повсюду стояла тишина, а водная гладь отражала лишь разметавшиеся по небу облака да безбрежную синь.
Но Кина была уверена, что и она, и Рисеми не ошибаются – за всей этой безмятежностью скрывается зловещая сила. И скорее всего она еще покажет себя.
– Ого, так вот как выглядят крылья Небесного хранителя! – воскликнул Ногаре, выглядывая из окна башни.
– И ты, значит, прибыла с Фиорельто?
– Да.
– Хм, похоже, в нашем мире сейчас не скучно как никогда, – усмехнулся молодой капитан.
– Это я уже поняла… – вздохнула Кина.
– Раньше Брин выглядел совсем иначе… – Ногаре взглянул туда же, куда смотрела Кина.
– Да, но… стоит признать, что и в таком виде есть некоторая красота.
– А ты поэтичная личность, верно?
– Ч-что?..
Тут в окне появилась Виргата.
– Эй, вы двое, чего там застряли? Нам еще надо решить, что делать, между прочим. Мы и так проболтались зря полдня, и ничего не узнали, – как всегда, когда она была взволнована, Виргата начинала говорить просто, начисто забывая о своих королевских манерах.
– Ой, прости, Виргата, – Кина спустилась с крыши.
– Итак, вы с Ногаре пытались отыскать источник этой темной энегии, что привел к такому состоянию Брина, – продолжал Клеодо.
– Да, поэтому я и прихватил мой искатель с собой. Только, честно говоря, пользы от него никакой, – с досадой ответил Рисеми.
– Как так? – все, включая короля, растерянно посмотрели на мага.
– Какого же шута мы весь день рассекали по Брину, а, Рисеми? Ты же утвержадл, что вот-вот что-то поймешь? – Ногаре грозно надвинулся на мага.
– Вообще-то я понимаю, что ты имеешь в виду, – сказала Виргата. А Кина кивнула. – Тот, кого мы ищем, может быть настолько могущественным, что твой прибор не в силах его отыскать.
– Или, – подхватил Клеодо, – тот, кто изначально не был темным духом.
– Отец, о чем ты?
– Возможно, я и ошибаюсь, но… мне сдается, что мы столкнулись не с одним из тех духов-химер, что встречались в Сейлинде и Динатене, а с одним из стихийных.
– Но разве стихийные духи так себя ведут? – засомневался Рисеми.
– Если только его кто-то заставил, – ответила Кина. – Но в таком случае наша задача осложняется.
– Да, но оставлять все так нельзя. Так что завтра мы предпримем попытку узнать нашего духа поближе, – проговорил Клеодо.
– Однако, Ваше величество, план превосходен, но я вижу небольшое препятствие, – робко произнес Ногаре. – Мы же до сих пор не знаем, где этот дух залег на дно.
– Начнем, я думаю, с королевского дворца, а там посмотрим, – отозвался Клеодо. – И на этот раз, – он сурово взглянул на девушек. – Никаких ночных вылазок. Надеюсь, это ясно?
– Да, – в один голос, не сговариваясь, ответили Кина и Виргата.
◊♦◊
Ни у Кины, ни у Виргаты не возникло мысли о том, чтобы ослушаться короля главным образом потому, что обе они понимали, что скрывающийся дух – не тот противник, которого можно победить с налета и тем более в одиночку. Всю ночь они размышляли о том, как сражаться с ним, если предположение Клеодо окажется верным.
– Башни дворца достаточно высоко над водой, так что у нас будет хоть какая-то опора, – рассуждал Клеодо.
– А я могла бы полететь вперед, там, где просто вода, и разведать, что к чему, – предложила Кина.
– Это можно, но ни в коем случае не вступай в схватку без нас, – предупредил король.
Как и Риэ, аскарийский правитель понимал, что Кине пока еще нелегко привыкнуть к мысли, что у нее есть соратники.
Девушка кивнула и полетела на озеро. Сегодняшний день выдался пасмурным. Небо затянули тоскливые серые тучи, грозившее пролиться дождем.
«Только дождя нам опять не хватало, – подумала авинти. – да и аскарийцы уже, поди, его терпеть не могут».
Вода казалась такой же неподвижной, как и вчера. Но Кина еще острее чувствовала таившуюся в ней сущность. Быть может, изначально она и не желала им зла, но что-то все же заставило ее вредить людям.
Паря над королевским дворцом, Кина заметила, что он как раз мало пострадал от наводнения, хотя и был почти полностью затоплен – только величественные башни гордо возвышались над водой.
– Ну ладно, опустимся пониже, – решила Кина.
Сделав круг, Кина приземлилась на нижнюю ступеньку олной из лестниц, которая уходила прямо в воду.
Прозрачная вода отражала лишь спокойное лицо Кины. Девушка закрыла глаза и прислушалась.
Поначалу тишина была столь непоколебимой, что Кине показалось, будто у нее звенит в ушах. Но потом отчетливо прояился один звук.
– Это пульс. Я слышу его. Звуки ударов из-под толщи воды. Этот дух там, и он огромен…
Не успела Кина открыть глаза, как ощутила, что за спиной у нее кто-тоесть. И прежде чем Небесная зранительница успела что-либо предпринять, сильный удар отправил ее прямиком в воду.
Кина умела плавать, да и опасности захлебнуться или замерзнуть для нее не было. Однако Кина сразу же поняла, что ее тянет вниз.
Только вместо того, чтобы выбраться на относительно сухую землю, Кина решила покориться этой силе. Она опускалась все ниже, а потом к своему стыду Кина почувствовала, как кровь застывает у нее в жилах.
Этот дух был поистине огромен. Даже то, что рисовало воображение Кины, не шло в сравнение с реальностью. Кина не могла подобрать название для этого духа. Но тут ей вспомнилось, что однажды она видела подобное сущемтво у берегов Эстинии на своем родном Фиорельто. Кажется, его называли китом – хозяином морей.