Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Я написала в ответ яростное сообщение.

Может быть, тебе стоило это написать твоей жене, придурок.

Мой палец застыл над надписью отправить, после мгновения сомнений, я нажала на нее. Джуд должен знать о том, что я была в курсе всей глубины его предательства. Не только ради меня, но и ради его семьи.

Прекрасные глаза Джуда всплыли в моей памяти, и все, о чем я могла думать – обожание и искренняя связь, которые я в них увидела. Я чувствовала себя идиоткой из-за того, что поверила Джуду.

Экран телефона загорелся, когда Джуд начал звонить мне, но я проигнорировала его. Я сказала все, что должна была сказать. Он думал, что сможет воспользоваться моим незнанием о том, кто он такой, но я поймала его на лжи.

– Больше нет, Джуд. Больше я не попаду под твое очарование, – сказала я. После заблокировала его номер и позволила чертовым слезам вновь политься из глаз.

ГЛАВА 8

Девочки из сестринства

Джуд

Моя жена? У меня не было жены. О чем, черт подери, говорила Тилли? Я сказал ей, что не женат. Я никогда не врал ей. Каждый раз, когда я звонил Тилли, меня переключало на голосовую почту. Вот и все. Она рассталась со мной. Я даже не знал ее фамилии, и кроме расспросов по всему кампусу не знали ли студенты Тилли, я не мог придумать способа найти ее.

Я вытащил телефон и позвонил Бретту. Мне была нужна хоть какая-то перспектива, и если кто-то и мог помочь мне вернуть Тилли, то это был он.

Бретт ответил после второго гудка.

– Джуд, в чем дело?

– Я потерял ее.

– Потерял кого?

– Тилли.

Он зарычал и вздохнул.

– О чем ты говоришь, мужик? Разве она не сбежала от тебя после интрижки на одну ночь? Ты же обычно после не ищешь таких девчонок. Это портит все удовольствие.

– Она для меня нечто большее. Она... Тилли особенная, – я запустил пальцы в волосы и разочаровано застонал. – Твою мать. Она считаем меня своим профессором. И по какой-то причине решила, что я женат.

– Погоди, эта девчонка посещает класс, в котором ты работаешь?

– Похоже на то.

– Дерьмо. Это должно быть стало сюрпризом.

– Для нас обоих. Она не возвращалась после понедельника, и я практически уверен, что она заблокировала мой номер.

– Ух ты. Похоже ты действительно ее взбесил. Ну, ты просто найди ее и скажи ей правду. Это же просто недопонимание.

Я издал горький смешок.

– Если бы это было так просто, думаешь я бы уже этого не сделал?

– Хорошо, но что тогда тебя останавливает?

– Я даже не знаю ее фамилии. Как я должен найти ее?

Бретт вздохнул.

– Должен ли я на самом деле взять тебя за ручку и объяснить, как работает компьютер?

– Что?

– Неужели у тебя нет доступа к перечню студентов на твоем курсе? Ты приглашенный на две недели лектор. Уверен, что ты можешь запросить список учеников.

Черт. Я полный идиот.

– Ты прав.

– Так что найди ее и иди за ней. Ты мне больше нравишься счастливым. Это делает процесс работы с тобой проще.

Я повесил трубку и написал профессору Монро, попросив у него список учеников. Предполагалось, что он должен посещать мои лекции, но его секретарь сказала мне, что профессор был вынужден взять незапланированный больничный, неуверенный, когда сможет вернуться. Я надеялся, что он хотя бы проверял почту.

Несколько часов от него не было ответа, а я столько раз прошел туда и обратно по дому, что был уверен – сделай я тоже самое с закрытыми глазами, то даже не сбил бы ничего. Так что я натянул толстовку, вставил наушники в уши, прежде чем отправиться на вечернюю пробежку.

Muse стали группой сегодняшней ночи, и пока их томные басы задавали темп моему бегу, я позволил мыслям вернуться к Тилли. Я должен был найти способ вернуть ее, чтобы доказать – нам суждено быть вместе. Я никогда и ни к кому не испытывал таких чувств в прошлом и сомневался, что испытаю когда-либо в будущем. Тилли именно та женщина, с которой я собирался провести всю мою жизнь.

Я пробежал мимо группы девушек, все они несли коробки, наполненные декорациями для Хэллоуина, а часть из них несли вырезанные тыквы. А у одной из них были длинные темные волнистые волосы и округлые изгибы, о которых я мечтал. Одна из них была Тилли.

Ее глаза распахнулись шире, а тыква, которую она держала, выскользнула у нее из рук, упав на дорогу с громким звуком.

– Дерьмо, – сказала Тилли, опускаясь, чтобы собрать кусочки того, что еще недавно было тыквой, на которой вырезали ведьму.

– О, Тилли уронила одну, – произнесла брюнетка, одетая в свитер Ми-Альфа-Альфа с явно раздраженным выражением на лице. Затем она оценивающе посмотрела на меня. – А это кто?

– Джуд, – представился я, опускаясь и поднимая верхушку тыквы, которая укатилась мне под ноги.

– Это профессор Монро, – слова Тилли прозвучали резко и не дружелюбно.

Что?

– Я... – начал я, но девочки из сестринства прервали меня.

– Нет, это не он. Не знаю, что парень сказал тебе, то этот мужчина точно не профессор Монро. В прошлом году я была у него помощницей, так что это точно.

Глаза Тилли распахнулись.

– Ты не профессор? Но почему ты преподаешь в классе?

– Я приглашенный лектор.

Ее рот оставался открытым несколько мгновений, пока Тилли осознавала то, что я сказал.

– Но...

– Ты никогда раньше не видела профессора?

Она покачала головой.

– Я только перевелась в его класс. Я не... ты никогда не говорил своей фамилии. И я просто сделала вывод, когда увидела тебя за кафедрой.

– Университет пригласил меня на две недели. Твоей профессор временно ушел на больничный.

– Его жена только что родила ребенка, – сказала брюнетка.

– Я пошел за тобой, – обратился я к Тилли, желая, чтобы остальные девушки оставили нас.

– Ты был настойчив.

– Почему ты не дала мне шанса объяснить все?

Щеки Тилли покраснели.

– Я думала, что ты лживый ублюдок.

– Я же сказал тебе... когда пообещаю свое сердце женщине...

– Она заполучит его навсегда, – закончила за меня Тилли.

– О, мой Бог. Это парень-позорное-бегство?

– Стейси, – предупредила Тилли.

– Прости. Но, девочка, я не могу поверить, что ты бросила этого парня.

– Стейси, – сказал я, включая весь свой шарм. – Могу я ненадолго украсть у вас Тилли?

Стейси прищурилась, бросив взгляд на дом, где их ждали остальные девушки.

– Нет.

Я приподнял бровь.

– Прошу прощения?

– Нет. Она одна из сестринства и должна помочь нас с домом с приведениями. Хочешь увидеть ее, купи завтра билет.

Затем Стейси обхватила рукой Тилли и повела ее прочь. Тилли оглянулась через плечо, ее губы изобразили слово «извини2, прежде чем она скрылась из виду вместе с остальными девочками из сестринства.

Все в порядке. Тилли нужно было позаботиться о возложенных на нее обязанностях. Я же мог успокоиться, понимая, что она больше не ненавидела меня. Я принадлежал ей. Это нельзя было отрицать. А завтрашней ночью я сделаю ее своей.

ГЛАВА 9

Я заколдую тебя

Тилли

Комната ведьмы была вся уставлена свечами и задрапирована темной тканью. Стейси имела представление о том, какой должна быть моя комната, и я была благодарна ей за это, потому что совершенно не представляла, как выглядело ведьмовское убежище. Колода карт Таро оказалась аккуратно сложена на круглом столе в центре комнаты. Около окна на еще одном столе лежала доска для спиритических сеансов, а рядом с ней – хрустальный шар. Свет от свечей заливал комнату золотистым сиянием, создавая атмосферу скорее романтичную, чем жуткую. А еще здесь имелась большая кровать с балдахином темно-красного цвета.

Я обошла помещение, проведя пальцем по крышкам маленьких аптекарских бутылочек, наполненных виноградным соком – мое любовное зелье – и задумалась о том, сколько человек решат купить себе его.

8
{"b":"691449","o":1}