Литмир - Электронная Библиотека

- Я же говорил, – буркнул Энмор. Кориэль сердито посмотрел на него и повернулся к Гармилу:

- Вы из Тирлтона, да?

- Всю жизнь там прожил, – хвастливо ответил Гармил, не уточняя, что на первых порах своей жизни в Тирлтоне занимался срезанием кошельков с поясов зазевавшихся граждан, пока одним из этих граждан не оказался Отогар, который обнаружил у мальчишки небольшие магические способности в сочетании с безграничным нахальством, и решил развить эти качества до полного расцвета.

- Должно быть, это очень интересно – быть учеником волшебника, – вежливо сказал Кориэль.

- О да! – скептически протянул Энмор. – Толкать запрещённые зелья наивным людям…

- Готовить учителю отвар от похмелья по утрам! – не остался в долгу Гармил.

- Воровать ценные волшебные вещи!

- Швырять людям в лицо всякую гадость!

- Сам виноват!

- Ага, как же!

- И какого лешего ты за мной увязался! – воскликнул Энмор.

- Я сопровождаю опасного преступника, по приказу моего учителя! – нагло отозвался Гармил.

- Хорошо же он тебя учит, раз за десять лет ты так и не вступил в Гильдию!

- А ты очень скоро оттуда вылетишь!

- Я ни в чём не виноват, – отрезал Энмор.

- Может быть, но ты укрываешь настоящего преступника. Значит, ты соучастник.

Гармил издевательски захихикал. Энмор отвернулся, сжав зубы и изо всех сил стараясь успокоиться. Гармилу не удастся вывести его из себя. Этот придурок не стоит того, чтобы злиться.

С минуту все трое молчали. Прервал молчание, как ни странно, Фриггл.

- Эй, ребята! – весело крикнул он через плечо. – Яблочек не хотите?

- Нет, спасибо, – ответил за всех Кориэль.

- Ну и ладно, мне больше достанется, – спокойно сказал Фриггл. И сразу же, словно подтверждая его слова, раздался громкий аппетитный хруст.

- Далеко ещё до Остона? – тоскливо спросил Кориэль.

- Версты полторы будет, – весело ответил Фриггл.

- А не может Пион идти побыстрее? – взмолился юноша, заставив Фриггла оскорблённо закашляться:

- Эх, молодой господин, вас бы так нагрузить, как моего мальчика, посмотрим, как бы вы шли побыстрее! Извинения прошу, но на Пиона пока никто не жаловался! Видели бы вы, каков он под седлом! Да я на нём шесть раз призы на ярмарке выигрывал!.. Дедушка его служил в ополчении, когда предыдущая война была, тридцать уж лет тому… А вы – побыстрее…

- Хорошо-хорошо, Фриггл, извини меня. Только всё-таки хорошо бы немного побыстрее! Пойми, мне надо Кинна догнать...

Гармил скептически хмыкнул:

- И что ты сделаешь? Заколешь его морковкой? Забыл, что у тебя больше нет шпаги?

- А разве вы мне не поможете? – настороженно спросил Кориэль.

- Гильдия запрещает применять магию к обычным людям, если только не в целях самозащиты, – заявил Энмор.

- Ну что ж, я пока что не состою в Гильдии, так что помогу тебе, – важно заявил Гармил, похлопывая Кориэля по плечу. Кориэль мужественно попытался улыбнуться, но на лице у него было написано разочарование.

- Жаль, что ваш учитель, Иол, не отправился со мной, – с плохо скрытым раздражением заявил он Энмору. Энмор хорошо понимал его. Он и сам предпочёл бы, чтобы с ними поехал Иол, а не Гармил. Но ничего ответить он не успел – Гармил снова захохотал своим тошнотворным смехом.

- Скажешь тоже! – выдавил он сквозь смех. – Да он же просто окосел от пьянства! Ему достаточно только дыхнуть на твоего братца, чтобы тот рухнул… Эй! Эй, отстань от меня! ААА!!!

Энмор перегнулся через Кориэля и схватил Гармила за воротник. Потеряв равновесие, оба волшебника скатились с телеги и покатились по траве, мутузя друг друга кулаками и ругаясь на чём свет стоит.

- Прекратите! – крикнул Кориэль, но Энмор и Гармил его не расслышали. В пылу драки молодые волшебники, сами того не заметив, скатились с дороги и, вцепившись друг в друга, полетели вниз по склону поросшего деревьями холма. Несколько секунд – и они совершено скрылись в зарослях, слышались только хруст ломающихся веток и глухие выкрики вроде «Вот я тебе сейчас!» или «Ты у меня получишь!», и ещё кое-что, что молодым волшебникам уж точно не следует говорить.

Кориэль только вздохнул. Пион продолжал неторопливо шагать по дороге. Фриггл был поглощён поеданием собственного товара и ничего не заметил.

Оказавшись на ровной поверхности, Энмор и Гармил тут же вскочили на ноги. Несколько секунд они кружили друг против друга, сердито сопя, при этом Гармил отряхивал рукава своей длинной мантии, а Энмор вытаскивал сучки и листья из своих кудрявых волос. Внезапно до ушей обоих донеслись чьи-то приглушённые голоса, а вместе с ними – звяканье металла, так что оба замерли. Потом, не сговариваясь, бросились на землю и поползли к зарослям орешника, из-за которых доносились эти звуки.

За орешником находилась маленькая поляна, окружённая высокими деревьями с густой листвой, так что здесь царил уютный зелёный полумрак. На поляне сгрудились довольно мрачные гномы, которые о чём-то переговаривались. Едва Энмор их увидел, ему стало нехорошо. Гномы не походили ни на шахтёров, ни на воинов, хотя все они были вооружены, даже слишком: у каждого при себе был топор и несколько длинных ножей, а у пары-тройки – ещё и маленькие арбалеты. Одеты они были разнообразно: у кого кожаная куртка с металлическими наплечниками, у кого рабочая фуфайка, а на одном – даже кольчуга. Все они столпились вокруг гнома в кольчуге, с кустистой бородой, цветом напоминающей свалявшуюся осеннюю траву, внимательно слушая, что он говорит.

- Значит, так, – говорил главарь, – ждём здесь до заката, а ночью нападаем на деревушку, уводим скотину, тащим всё ценное – в общем, всё как в прошлый раз! Глурд, не суйся к лошадям, а то тоже будет как в прошлый раз!

- Понял, Стурмель, – уныло проговорил Глурд. Он выглядел довольно крупным для гнома; возможно, его мать была из людей. Как иногда бывает среди полукровок, он, похоже, не отличался умом. На лице у него отчётливо был виден фиолетовый синяк в форме копыта.

Среди гномов послышались хриплые смешки – очевидно, происшествие с Глурдом казалось его товарищам весьма забавным. Главарь сурово нахмурил брови:

- А ну цыц! Дело серьёзное!

- Да брось ты, Стурмель! – вскинулся ещё один гном, довольно худой и на вид самый старый из всех. – Чего нам бояться! Старый граф в тюрьме, не сегодня-завтра ему отрубят голову – пока нового начальника поставят, мы успеем славно повеселиться здесь, а потом подадимся обратно на Север.

- А по-моему, надо идти на Север прямо завтра, – возразил другой. – Мне здесь уже всё приелось. Покончим с Остоном – и сматываемся!..

Энмор тихонько пополз назад.

- Всё, уходим, – шепнул он, оборачиваясь к Гармилу, да так и замер с открытым ртом – Гармила здесь уже не было. Обернувшись, Энмор увидел, что Гармил со всех ног удирает прочь, шурша сухими ветками и производя весь шум, на который он был способен.

- Чёртов трус, – процедил Энмор сквозь зубы и тоже вскакивая. Гномы уже услышали их и бросились в погоню, продираясь сквозь заросли шиповника. Энмор в несколько прыжков обогнал Гармила, и тут услышал за своей спиной звуки, отлично знакомые со времён путешествия по опасным землям Севера: щелчок затвора арбалета, короткий свист стрелы в воздухе, а затем – крик.

Энмор обернулся. Гармил лежал на животе, упираясь руками в землю. Из его левого плеча торчал арбалетный болт. Подняв своё длинное лицо, ещё более серое, чем обычно, он прохрипел:

- Помоги…

Энмор встал рядом с ним, обнажив кинжал. Гномы окружили их плотным кругом, держа наготове заряженные арбалеты и остро наточенные топоры. Энмор быстро оценил ситуацию: их двое, один ранен, да от него и здорового мало толку, а гномов десятеро, и всё, на что он может рассчитывать, это волшебство.

- Так, – сказал наконец главарь гномов, – зря вы сюда припёрлись, прямо вам скажу… Руки вверх.

Гармил тут же вскинул руки вверх. Если учесть, что он продолжал корчиться от боли на земле, это выглядело впечатляюще. Энмор тоже осторожно поднял руки, не выпуская при этом кинжала.

9
{"b":"691385","o":1}