Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   Она махнула рукой в сторону буксира, проходившего под мостом и направлявшегося к тонущему человеку. Молодые люди с тревогой наблюдали, пока не увидели, как капитан подхватил утопающего багром.

   - Вот и все, - пробормотала Пенни. - Надеюсь, с беднягой все в порядке.

   - А я надеюсь, что нашему водителю удалось поймать человека, который столкнул его в воду, - с чувством произнесла Луиза. - Мне никогда не приходилось видеть такое ужасное нападение!

   Пока она говорила, на мосту появился таксист, начавший спускаться на берег.

   - Это парень удрал, - сообщил он. - У него была машина.

   - Вам не удалось разглядеть ее номер? - поинтересовался Джерри.

   - Нет.

   - Плохо.

   Пенни смотрела на буксир, замерший неподалеку от моста.

   - Джерри, пойдем туда, - предложила она. - Я хочу убедиться, что с этим несчастным все в порядке.

   Репортер заколебался, затем согласился. Оставив Луизу с водителем, они с Пенни спустились по крутому, покрытому грязью склону.

   Буксир был привязан к свае, торчавшей из воды. На кожаной кушетке в рубке, лицом вниз, лежал спасенный человек. Над ним склонился капитан, низкорослый, коренастый человек, с покрытыми машинным маслом руками и одеждой, пропитавшейся угольной пылью.

   - Можем мы чем-нибудь помочь? - спросил Джерри с берега.

   - Даже не знаю, понадобится ли ему доктор, - ответил капитан буксира, едва глянув в его сторону. - Это было ужасное падение.

   Джерри прыгнул на палубу, оставив Пенни на берегу, поскольку пространство, разделявшее лодку и берег, было довольно значительным.

   В каюте капитан Даббинс делал человеку искусственное дыхание, и остановился, как только тот начал оживать.

   - Он упал на спину, - коротко произнес капитан. - К счастью, я видел, как он падал, иначе мне ни за что не удалось бы его выловить, особенно в такую ночь.

   - Этот парень не упал, - поправил его Джерри. - Его столкнули.

   Капитан Даббинс поднял глаза и встретился с пристальным взглядом репортера. Он ничего не сказал, потому что мужчина застонал и перевернулся.

   - Спокойно, - сказал капитан. - Спокойно, иначе ты свалишься.

   - Моя спина, - простонал мужчина.

   В свете электрических ламп, его лицо было совершенно белым и искажено болью. Джерри решил, что ему, должно быть, около тридцати двух лет. Он был одет в облегающие синие брюки и грубую фланелевую рубашку.

   - Моя спина, - снова простонал человек, поводя по ней руками.

   - Вы сильно ударились о воду, - сказал капитан. - Посмотрим.

   Он расстегнул рубашку и, перевернув мужчину, начал снимать ее.

   - Нет! - воскликнул тот. - Оставьте меня в покое! Уходите!

   Джерри присоединился к капитану. Не обращая внимания на слабое сопротивление человека, они стянули с него рубашку.

   И сразу же поняли, почему он пытался им воспрепятствовать. На его ушибленной спине был вытатуирован сине-черный, отталкивающий рисунок осьминога.

<p>

ГЛАВА 3. ВЫТАТУИРОВАННЫЙ ОСЬМИНОГ</p>

   Джерри наклонился, чтобы получше рассмотреть странную татуировку. Между двумя передними щупальцами осьминога имелось слово - все.

   - Все, - прочитал он вслух. - Что бы это могло значить?

   Его вопрос рассердил человека на кушетке. Выхватив рубашку у капитана Даббина, он попытался надеть ее, но безрезультатно.

   - Я хочу убраться отсюда, - пробормотал он. - Перестаньте пялиться, вы, двое, и помогите мне!

   - Спокойно, - сказал капитан буксира. - Мы всего лишь хотели посмотреть, насколько сильно пострадала ваша спина.

   - Извините, - пробормотал мужчина. Расслабившись, он снова вытянулся на кушетке. - Я немного не в себе.

   - Вы наглотались воды, - заметил капитан.

   - Наглотался? - прорычал мужчина. - Да я, наверное, заглотил половину реки. - Немного помолчав, он добавил: - Спасибо, что вытащили меня.

   - Не за что, - сухо ответил капитан. - Бывший моряк, я полагаю?

   - Как вы догадались?

   - Сразу видно. Без работы?

   - Нет.

   Короткий ответ человека ясно давал понять: ему не нравится, что его расспрашивают.

   - Вы не сказали, как вас зовут.

   - Джон Манн, - ответил человек, после небольшого молчания.

   - Мы пытались задержать человека, который столкнул вас с моста, - сказал Джерри. - Но ему удалось скрыться.

   Матрос пристально взглянул на репортера.

   - Никто меня не толкал, - сказал он. - Я упал сам.

5
{"b":"691147","o":1}