- Значит, я была права! - воскликнула Пенни. - И эта четверка уговорилась украсть золотые слитки?
- Отто было поручено продать слитки, но он обманул их и оставил золото себе. Очевидно, он построил печь, чтобы переплавить металл в другие, более удобные и меньшие по размеру, но трое моряков выследили его и решили отомстить.
Когда Фенестру отводили в машину, Пенни рассказала Мойеру все, что ей удалось узнать об арестованном, кроме его связи с Мэттью Джадсоном. Она умышленно скрыла историю о шантаже.
Подъехал еще один автомобиль. Увидев за рулем мистера Паркера, Пенни и Джерри направились к нему, чтобы сообщить последние новости.
- Полный вперед, босс! - воскликнул репортер, забираясь на переднее сиденье. - У нас сенсация!
- Все не так здорово, - мрачно отозвался издатель.
- Ты хочешь сказать, что пожарным не удалось спасти здание Star? - с тревогой спросила Пенни.
- Здание спасено, но оно сильно пострадало от огня и воды, так что мы не сможем пользоваться им в течение нескольких дней. А это серьезная головная боль! Иметь в руках сенсацию, и не иметь возможности ее опубликовать!
- Ты забыл про маленькую Weekly Times, - напомнила Пенни. - У Старого Хорни все готово для печати. Отдаю здание в твои руки.
- В мои руки? - Мистер Паркер не понимал, что она имеет в виду.
- Да, не теряй времени понапрасну. На сегодняшнюю ночь, здание - твое.
- Пенни, ты - гений! - воскликнул издатель. - Вместе мы - отличная команда!
После этого Пенни совершенно потеряла чувство времени, так стремительно развивались события. Словно по волшебству, персонал Star переместился в здание Times. Оно стряхнуло с себя прежнюю сонливость, внутри закипела жизнь.
Позволив Джерри писать большую статью, Пенни старалась быть всюду одновременно. Сейчас она остановилась возле мистера Девитта, готовившего макет первой полосы.
- Давайте сделаем это 96 пунктами, - убеждала она. - Так будет более броско. Материал в две колонки с переходом на третью полосу.
- Я так и сделаю, - сказал мистер Девитт.
В наборном цехе, печатники заменяли формы, подготовленные к выпуску Weekly Times, проверяли матрицы и нагревательные агрегаты. Старый Хорни суетился около ротаторов.
Наконец, все было готово. Старый Хорни повернулся к Пенни.
- Нажимай на кнопку, - объявил он.
Волнуясь, она запустила процесс печати. Агрегаты заработали. Бумага так быстро подавалась под прессы, что она не могла за ней уследить. Отпечатанные экземпляры по конвейеру передавались в распределитель.
Мистер Паркер протянул Пенни газету и улыбнулся, увидев ее удивление. Вместо Star значилось: Weekly Times.
- Папа! - воскликнула она. - Они сделали ошибку!
- Никакой ошибки, - возразил он. - Это твоя газета. И твое имя стоит на ней в качестве главного редактора.
- Так вот почему мистер Девитт соглашался со всеми моими предложениями? - засмеялась она. - Я могла бы и догадаться.
Позже, когда мальчики уже продавали газету на улицах, Пенни и ее отец сидели в кабинете, разговаривая с Мэттью Джадсоном. Он рассказал им, что был вынужден принять условия шантажиста, чтобы не позорить Полетту, вернувшись в тюрьму.
- Ваш случай заслуживает внимания, - любезно сказал мистер Паркер. - Уверяю вас, мы никогда не опубликуем вашу историю, а я, со своей стороны, обещаю приложить все силы, чтобы вы получили помилование.
Перед тем, как покинуть кабинет, мистер Джадсон пообещал Пенни, что расскажет дочери правду и позволит ей разорвать помолвку с майором Эшли, если она того пожелает.
- Мы куда-нибудь переедем, - сказал он. - Может быть, в Калифорнию. Хотя я и не планирую больше заниматься выпуском газеты, по крайней мере, моя жизнь перестанет приносить мне мучения.
Оставшись с отцом с глазу на глаз, Пенни заявила, что у нее есть две просьбы.
- Изложи их.
- Ты не мог бы найти работу для Тилли?
- Легко.
- А также взять к себе на работу Старого Хорни?
- Буду рад, как только Star снова начнет издаваться. Пока здание не отремонтируют, у меня нет издания.
- Папа, это здание твое, если сможешь договориться с мистером Вили.
- Пенни! Ты готова отказаться от издания Weekly?
- Готова? - Она рассмеялась. - Я безумно счастлива избавиться от этого. Сейчас все находится в таком состоянии, что мне придется выбирать: газета или школа. Мне только хотелось завершить издание на пике популярности.
- Все в огонь, слишком слабо сказано, - улыбнулся мистер Паркер. - Назовем это: гори все синим пламенем!
- К чему стесняться? - улыбнулась Пенни. - Назовем вещи своими именами: пусть все сгорит дотла! Это самое точное определение, какое я только могу подыскать.
<p>
КОНЕЦ</p>
<p>
</p>