Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   - Мне бы очень этого хотелось, папа, - тоскливо вздохнула Пенни. - Но у меня работы выше крыши. Так что просто возьму с собой бутерброды и буду работать допоздна.

   - Боюсь, ты слишком серьезно взялась за дело, - сказал ее отец. - Оставить тебе машину?

   - Если можно.

   - Почему нет?

   Мистер Паркер вручил ей ключи от машины и пешком отправился к себе в редакцию. Войдя в здание Times, Пенни переговорила с мальчиками из средней школы, работавшими в рекламном отделе, и поднялась по лестнице в свой кабинет.

   Следующие полчаса она провела, просматривая гранки и делая замечания на полях.

   "Я и представить себе не могла, что за неделю может случиться так много, - вздохнула она. - Одно цепляется за другое".

   В отделе новостей скрипнула доска. Пенни услышала и подняла глаза. По матовому стеклу двери ее кабинета двигалась тень.

   - Войдите, - пригласила она.

   Ответа не последовало, тень исчезла. Пенни немного подождала, затем нетерпеливо встала и подошла к двери. В отделе новостей было пусто.

   "Странно, - подумала она. - Но ведь кто-то подходил к двери моего кабинета".

   Подумав, что это мог быть один из мальчиков средней школы, Пенни подошла к лестнице и крикнула:

   - Кто-нибудь приходил, совсем недавно?

   - Нет, если только не через задний вход, - последовал ответ.

   Сильно озадаченная, Пенни вернулась к своему столу. Когда она села, ее внимание привлек лист, лежавший на столе. Она была уверена, что несколько минут назад его не было.

   Взяв его, она ахнула от изумления. На бумаге, неразборчивым почерком, черными чернилами, было написано:

   "Редактору Weekly Times.

   Настоящим вы предупреждаетесь о том, что ваша газета оскорбляет общественный вкус, и вы должны от нее отказаться. Даем вам три дня на то, чтобы закрыть ваше дело и покинуть здание. Мудрому - достаточно".

<p>

ГЛАВА 11. ДОЧЬ МИСТЕРА ДЖАДСОНА</p>

   Пенни прочитала записку три раза. Очевидно, ее положили на стол в течение тех нескольких минут, пока она отсутствовала. Однако она поняла, что бесполезно искать трусливого человека, вне всякого сомнения, уже покинувшего здание.

   - Итак, меня предупреждают и хотят, чтобы я закрыла газету! - сердито пробормотала она. - А Weekly Times, видите ли, оскорбляет общественный вкус!

   Пенни смяла записку в шарик и швырнула в корзину для бумаг. Потом, передумав, снова достала ее и, тщательно разгладив, сложила и убрала в свой кошелек.

   - Покажу папе, - сказала она себе. - Но больше никому.

   Когда гнев Пенни остыл, остались смутные сомнения. Она подумала, что редакторы довольно часто сталкиваются с угрожающими посланиями. Ее отец часто показывал ей подобные записки, присланные в Star чудаками.

   - Это послание ничего не значит, - заверяла она себя. - Ничего. Я буду продолжать выпускать Weekly столько, сколько захочу.

   Одно только беспокоило Пенни. Она часто засиживалась в редакции допоздна, и свет, горевший в окне верхнего этажа, говорил уличному наблюдателю, что кроме нее в здании никого нет. Ей следует вести себя более осторожно.

   И все же, приняв такое решение, Пенни не могла выбросить предупреждение из головы. После того, как мальчики, занимавшиеся рекламой, ушли домой, она поймала себя на том, что напряженно вслушивается в каждый донесшийся звук. Наконец, она заперла стол и встала.

   "Так работать невозможно, - с отвращением подумала она. - Мне тоже следует отправляться домой".

   Проверив, закрыты ли окна и двери, Пенни покинула здание. На улице загорались огни, когда она садилась в припаркованный автомобиль.

   Действуя механически, она двигалась в центр города, время от времени останавливаясь на красный сигнал светофора. Она начала движение от перекрестка, когда с тротуара вдруг сошел пожилой мужчина. Он смотрел себе под ноги и не видел машину.

   Пенни вывернула руль и нажала на тормоз. Крыло слегка задело пальто мужчины. Он воскликнул от изумления и подался назад.

   Пенни остановила машину возле тротуара.

   - Вы целы? - с тревогой спросила она.

   - Да... да, - с недоумением пробормотал мужчина.

   Когда он повернул к ней лицо, Пенни узнала Мэттью Джадсона, бывшего издателя Morning Press. Назвав его по имени, она пригласила его в машину.

   - Позвольте мне отвезти вас домой, или куда вы скажете, - предложила она. - Вы плохо выглядите, мистер Джадсон. Боюсь, я напугала вас.

   - Это я виноват, - признал старый джентльмен, глядя на Пенни. - Я... я задумался и сошел с тротуара.

   - Здесь очень опасный перекресток. Пожалуйста, мистер Джадсон, давайте я отвезу вас домой?

   - Если вы настаиваете, - пробормотал он, садясь в машину. - Вы, кажется, знаете мое имя, но я не имею чести знать вашего.

20
{"b":"691147","o":1}