Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   - Я - Пенни Паркер. Мой отец - издатель Star.

   - О, да, - произнес мистер Джадсон безжизненным голосом.

   - Если я не ошибаюсь, вы живете на бульваре Дрексель? - спросила Пенни.

   Мэттью Джадсон кивнул и тем же унылым, безжизненным голосом назвал адрес. Он даже не пытался завести разговор.

   Бросая взгляды в его сторону, Пенни думала, что морщины на его лице - следы усталости и уныния. Он смотрел прямо перед собой стеклянными, ничего не видящими глазами.

   Пытаясь разговорить его, девушка заметила, что в настоящий момент является главным редактором Weekly Times. В глазах Мэттью Джадсона появилось некое подобие интереса.

   - Так вы - та самая девушка, которая арендовала мое здание? - спросил он.

   - Да, мистер Вили разрешил мне им пользоваться, не взяв арендную плату. Надеюсь, вы не против?

   - Не против? - повторил мистер Джадсон, невесело рассмеявшись. - Почему я должен быть против?

   - Ну, я подумала... - замялась Пенни.

   - Вы подумали, что, поскольку я лишился собственной газеты, я, возможно, не захочу видеть, что это здание используется другими?

   - Что-то вроде того, - призналась Пенни.

   - Я стараюсь не думать о прошлом, - тихо сказал мистер Джадсон. - Давным-давно я принял решение, и теперь должен смириться с ним. Я понимаю, что никогда больше не смогу выпускать Press. Я раздавлен, уничтожен!

   В голосе пожилого человека слышалась такая горечь, что Пенни быстро взглянула на него. В его темных глазах появилось выражение, которое ее испугало.

   - Никто не сможет победить, если не будет сражаться, - сказала она. - Если вы захотите вернуться к изданию газеты, я уверена, вас ждет успех.

   Мистер Джадсон покачал головой.

   - Вы не понимаете. Я не могу вернуться. Я могу лишь надеяться сохранить то, что меня есть, и постараться защитить Полетту.

   - Полетта - это ваша жена? - поинтересовалась Пенни.

   - Моя дочь. Если бы не она... - Мистер Джадсон заколебался, затем закончил, довольно спокойным тоном: - Если бы не она, наверное, меня бы уже не было в живых.

   Пенни была шокирована.

   - Мистер Джадсон! - запротестовала она. - Вы не можете так говорить!

   - Не беспокойтесь, - он улыбнулся. - Я не ищу легких путей.

   У Пенни возникло множество вопросов, но она боялась задать хотя бы один из них. Судя по словам мистера Джадсона, было совершенно очевидным, что он не по доброй воле отказался от издания Press. Но могли ли только финансовые трудности стать состоянием депрессии?

   В сгущавшихся сумерках, машина приблизилась к дому из белого кирпича, находившегося на некотором отдалении от бульвара. Когда-то элегантный, теперь он выглядел откровенно жалко. Краска облупилась, черепица на крыше зияла дырами, крыльцо провисло, железный забор лишь частично скрывал широкое пространство неподстриженной лужайки.

   - Это мой дом, - сказал мистер Джадсон. - Если хотите, можете заехать на подъездную дорожку.

   Пенни остановила машину прямо у железных ворот.

   Когда мистер Джадсон вышел, со скамейки поднялась девушка, которой на вид было чуть менее двадцати. Она направилась к воротам, у ее ног семенил белый колли. На полпути она резко остановилась. Затем наполовину отвернулась, словно бы сомневаясь, удалиться или остаться.

   - Полетта, - позвал мистер Джадсон. - Подойди, пожалуйста, к нам.

   Девушка неохотно подошла к машине, почти вызывающе взглянула на Пенни. Красивая, с каштановыми волосами и голубыми, цвета стали, глазами.

   - Полетта, это мисс Паркер, - сказал мистер Джадсон.

   - Здравствуйте, - холодно поздоровалась девушка.

   Едва услышав голос, Пенни узнала его; дочь мистера Джадсона была той самой девушкой с парохода Goodtime! Это она бросила в реку сверток с париком и одеждой.

   - Здравствуйте, мисс Джадсон, - ответила она. - Мы не встречались раньше?

   Полетта ничем не выдала себя в присутствии отца. Она с вызовом взглянула на Пенни.

   - Думаю, что нет, - спокойно произнесла она. - Вы ошиблись, мисс Паркер.

<p>

ГЛАВА 12. СТАРЫЙ ХОРНИ</p>

   Пенни ничего не сказала, повисла неловкая тишина.

   - Вы не задержитесь на несколько минут? - спросил мистер Джадсон. - Полетта, почему бы тебе не показать мисс Паркер наш розарий?

   - Уже темно, - ответила его дочь. - К тому же, розы могут быть ей совсем не интересны.

   - Почему же, мне очень интересно, - возразила Пенни. Она намеренно выключила зажигание автомобиля.

   Полетта взглянула на нее, но не решилась ничего сказать в присутствии отца. Пожав плечами, она повела Пенни по посыпанной гравием дорожке к задней части дома. Мистер Джадсон остался.

   Как только они оказались на таком расстоянии, что он не мог их услышать, Пенни тихо сказала:

   - Стоит ли играть в кошки-мышки? Я уверена, вы помните о нашей встрече на Goodtime.

21
{"b":"691147","o":1}