– Это деловой разговор, – ещё больше оживился Прумт. – Сколько вы можете предложить за аренду воздушного корабля до Индолии?
– Семьсот квабе, – решила поторговаться мисс Дайсон.
– Маловато! – заявил Великий Шагрот. – Наш корабль, любовь и дружба стоят дороже. Тысяча двести квабе, и корабль ваш на целые сутки!
– Господин Прумт, в эти тревожные и напряжённые дни, когда под угрозой само существование вашего верного союзника Индолии, вы требуете немыслимые деньги для моего бюджета. Чтобы защитить несчастных индолийцев от шпионских проделок плохих ребят из-за границы я готова расстаться с девятью сотнями квабе! И аренда корабля на тридцать шесть часов.
– А вы родом не из Квабахара, мисс Дайсон? – почему-то спросил Великий Шагрот.
– Сейчас это не имеет значения, откуда я родом, господин Прумт. Так, как же насчёт аренды корабля? На кону судьба моей тётушки и вашей самой верной союзницы!
– Ладно, берите за тысячу квабе, и аренда на сутки, – согласился Великий Шагрот.
– Спасибо, господин Прумт, я была уверена, что вы не оставите нас в беде, – поблагодарила хозяина кабинета мисс Дайсон. – Как мы можем воспользоваться кораблём?
– Я сейчас распоряжусь, – сказал господин Прумт и позвонил в колокольчик.
Из боковой двери вышел камердинер и замер в вопросительной позе.
– Значит так! – приказал Великий Шагрот. – Мисс Дайсон берёт в аренду на сутки воздушный корабль. Примите у неё тысячу квабе в счёт аренды и проводите к кораблю. Вызовите капитана и экипаж. Мисс Дайсон полетит в Индолию.
Господин Прумт встал из-за стола и протянул руку для прощания.
– Приятно было с вами поторговаться, мисс Дайсон. Передавайте от меня горячий привет госпоже Драуд-ше. От лица всей нации благодарю вас за все, что вы делаете для спасения Индолии и чтобы мы, квабахарцы, были в безопасности. Каждый из нас очень сильно благодарен вам!
– Ну что вы, господин Прумт, это мы благодарим вас за вашу помощь. Я обязательно всё передам тётушке! До свидания! – и мисс Дайсон вслед за камердинером вышла из овального кабинета.
Отдав камердинеру тысячу квабе, и попросив его привести Семёна, мисс Дайсон остались в беседке, стоявшей на краю лужайки, на которой, привязанный к шесту, висел в воздухе дирижабль. Тунгуса в беседку сопроводили стражники.
Семён на дирижабль смотрел с восторгом: он никак не мог понять, почему такой огромный мешок, чем-то плотно набитый, не падает на землю?! Может это проделки Духов? И как им можно управлять? Без колдовства тут не обойтись!
Возле шеста появились какие-то люди и стали что-то делать с дирижаблем, то, подтягивая его за верёвки к земле, то отпуская.
К беседке подошёл высокий человек в шлеме, как у африканских плантаторов, с большой кокардой посередине.
– Я капитан воздушного корабля Толип Мажар, – представился он.
– Мисс Дайсон, – представилась девушка. – Можете меня звать Полли. А это мой спутник Семён.
– Мне говорила о вас бабушка Бурр, и я немного в курсе ваших проблем, – сказал капитан корабля. – Давайте уточним маршрут и особенности полёта.
– Нам надо в Индолию. И чем раньше, тем лучше, – ответила Полли. – Сколько времени потребуется, чтобы туда долететь?
– Ветер благоприятный, плохой погоды не ожидается. Если всё будет штатно, долетим за три часа, – прикинул капитан. – В какое место именно вас доставить?
– Пока сама не знаю. А что значит штатно? – уточнила девушка.
– Ну, это значит, что никаких неожиданностей во время полёта не должно случиться.
– Когда мы сможем вылететь?
– Пойдёмте к кораблю, он уже почти готов к вылету, – сказал Толип и жестом пригласил мисс Дайсон и Семёна следовать за собой.
ГЛАВА 16
ВОЗДУШНЫЙ КОРАБЛЬ
Крути педали, пока не дали! Но лучше обзаведись ружьём.
1908г. 28 июня, воскресенье; Квабахар, Индолия.
Семён, подойдя к дирижаблю, бухнулся на колени и начал камлать, прося Дух полярной совы защитить его самого и его спутников в их путешествии по небу в этом волшебном мешке.
Все присутствующие, кроме мисс Дайсон, с удивлением и ехидными усмешками смотрели на странные движения пассажира, и слушали его заунывное бормотание, но при этом, не мешали, потому что сами, будучи воздухоплавателями, людьми были очень суеверными.
Мисс Дайсон, после встречи с Каркадилом и вурдалаками, воспринимала камлание Семёна иначе: с пониманием и одобрением.
Когда Семён закончил камлать и встал с колен, экипаж и пассажиры начали подниматься в кабину дирижабля по верёвочной лестнице.
Первым на воздушный корабль поднялся капитан Толип Мажар, за ним мисс Дайсон, потом Семён, затем, остальные пять членов экипажа. На земле остался только один человек, который должен был, по команде капитана, отвязать дирижабль от шеста. Крайний член экипажа, поднявшийся в корзину, поднял за собой и верёвочную лестницу.
Кабина воздушного корабля была сделана из прутьев какого-то дерева или кустарника – лёгких, но прочных. Крепилась кабина к самому дирижаблю деревянным столбом высотой около десяти футов. Экипаж называл этот столб мачтой. Вдоль мачты из кабины к телу дирижабля шли верёвки, провода и тонкие трубы. Под днищем дирижабля к мачте был прикреплён поперечный брус, длиной около шестнадцати футов, который экипаж называл реей. К рее крепился парус из тонкой и лёгкой, но крепкой шёлковой ткани.
Капитан Мажар быстро ходил по кабине и отдавал команды. Экипаж стремительно их выполнял.
Наконец, дирижабль стал подниматься. Когда корзина поднялась выше шеста, экипаж распустил парус на рее, а потом, ещё один – треугольный, под носом дирижабля.
Впереди кабины располагался штурвал и другие приспособления для управления воздушным кораблём. Рядом со штурвалом стоял столик, на котором помощник капитана, он же – рулевой, расстелил карту и закрепил её специальными прищепками, чтобы её не сдувало ветром, затем он встал у штурвала и, взявшись за него, стал ждать команды капитана.
В задней части кабины был закреплён велосипед без колёс, но с двумя парами педалей. Усилиями двух членов экипажа, которые крутили эти педали, вращался воздушный винт, находившийся сзади, за пределами кабины. С помощью этого винта воздушный корабль мог лететь туда, куда надо, а не только туда, куда ветер дует.
Так всегда в жизни: если хочешь двигаться куда надо, а не куда ветер дует, надо прилагать усилия!
– Курс на Индолию! – скомандовал капитан Мажар. Рулевой стал вращать штурвал вправо, и воздушный корабль, с разворотом, полетел в сторону гор.
Между штурвалом и велосипедом были расположены четыре ряда лёгких кресел по три кресла в каждом ряду. Они были крепко прикреплены к полу кабины.
Капитан Мажар предложил мисс Дайсон присесть в первый ряд. Семён сел рядом. Когда корабль встал на курс, капитан присел рядом с мисс Дайсон.
– Нам, главное, над горами безопасно пролететь, – сказал он, обращаясь к девушке. – А за горами, надеюсь, будет всё спокойно.
– А что опасного над горами? – спросила его мисс Дайсон.
– Видите ли, Полли, в этих горах живут орлы – какая-то особо крупная порода. Они считают эти горы и небо над ними своей вотчиной, и никого не пропускают через них: ни животных, ни птиц, ни людей. Люди эти горы обходят, и, даже перелётные птицы облетают эти горы. И только наш воздушный корабль пролетал над ними свободно: он большой, и орлы не рисковали подлетать к нему близко. Но в последнее время, я заметил, что они стали подлетать к кораблю всё ближе и ближе: видимо, уже привыкли. И я опасаюсь, что орлы могут на нас напасть.
Ветер был попутный, экипаж крутил педали бодренько и горы приближались быстро.
– Орлы на горизонте, – громко сказал рулевой и капитан, встав рядом со штурвалом, стал смотреть вперёд через подзорную трубу.
– Извините, капитан, – с тревогой в голосе, спросила Полли. – А у вас есть чем защищаться от орлов?
– Нет, мисс Дайсон, нам оружие выдают только во время войны. А сейчас у нас нет ничего, кроме кортиков.