Литмир - Электронная Библиотека

– Смотри, – шепнула Полли Семёну и показала на потолок.

– Это вурдалак, – прошептал в ответ тунгус. – Вурдалаки кровь высасывают.

Летучая мышь, видимо, ждала, когда люди подойдут ближе, чтобы спикировать на них. Вдруг, с противоположной стороны метнулось ещё несколько теней – это другие гигантские летучие мыши пристроились на потолке рядом с первой.

Семён и Полли остановились – и вурдалаки замерли. Семен сделал полшага вперёд – и вурдалаки сразу нетерпеливо зашевелились.

– Может, вернёмся? – с дрожью в голосе спросила Полли.

– Бесполезно, – ответил Семён. – Вурдалаки со спины нападают.

Вдруг впереди раздалось рычание – это был Медведь. Через несколько секунд появился и он сам. Он был огромный – Полли от страха зажмурила глаза. Но Медведь, добежав до места, где свисали со свода пещеры вурдалаки, встал на задние лапы и стал передними лапами сбивать их оттуда.

Летучие мыши с визгом и свистом полетели вглубь пещеры. Медведь развернулся и пошёл вперёд, молодые люди за ним.

Через пару сотен шагов они увидели развилку, и развилка показалась им знакомой. Когда они подошли к ней ближе, из правого рукава послышалось знакомое шлёпанье – это был Каркадил. Медведь зарычал и бросился в правый рукав, навстречу Каркадилу, а молодые люди побежали в левый.

Пробежав несколько сот шагов, они увидели впереди свет – это был выход из пещеры.

Выйдя из неё, мисс Дайсон обнаружила, что местность была не знакомая. К пещере подходила хорошая дорога, а недалеко был город, причём город был большой, больше Вэбтауна.

– Интересно, куда мы попали? – задала риторический вопрос Полли.

– Не туда пойдёшь – правильный путь найдёшь, – напомнил ей Семён изречение из Книги. – Может быть, мы попали туда, куда надо.

– Хорошо, пойдём в город, а там видно будет, – решила мисс Дайсон.

До города молодые люди дошли быстро и стали искать трактир, где можно было бы передохнуть, осмотреться и выяснить, где они находятся.

В городе было много магазинов и магазинчиков, рынков и рыночков, банков и меняльных контор. Создавалось впечатление, что весь город только тем и занимается, что торгует и деньги меняет. У Полли возникло подозрение, что именно о такой стране говорил мистер Форин, когда рассказывал о торгашах, готовых продать мать родную. Если это так – значит это не Индолия.

Полли придумала, как узнать, где они находятся.

Открыв массивную дверь, она зашла в меняльную контору и осмотрелась. Помещение было маленькое с двумя узенькими зарешётчатыми окошками под потолком, через которые свет еле просачивался. Поэтому на небольшом столе горела керосиновая лампа.

За столом сидел седой старик. Сбоку от старика стоял большой металлический шкаф.

– Добрый вечер, – поздоровалась со стариком Мисс Дайсон. – Вы английские фунты меняете?

– В Мажимоке всё меняют, – скрипучим голосом ответил старик. – Покажите мне ваши фунты.

«Мажимока – это, наверное, название города или страны», – подумала девушка.

«Обычно самым большим городом в стране является столица, во всяком случае, в

Великобритании – это так. Столица Индолии – Вэбтаун, а этот город больше Вебтауна, значит этот город не в Индолии», – сделала она вывод.

Полли достала небольшую пачку английских фунтов и протянула старику.

Тот, взяв деньги в руку, сделал движение, как бы взвешивая, затем отделил одну купюру и посмотрел её на свет лампы.

– Да, давно я не держал в руках настоящие английские фунты. Последний раз это было лет тридцать назад. Да, интересное было время. Позвольте поинтересоваться, откуда они у вас?

– Нам их дали в Индолии, – соврала мисс Дайсон.

– Откуда в Индолии фунты? – удивился старик. – Там никаких денег, кроме драшей в последнее время не было. И им, наверное, скоро конец придёт.

– Почему вы так думаете, сэр? – на этот раз удивилась девушка.

– Ну, как же! Великой правительнице земли Индолия госпоже Драуд-ше осталось править дня три, а может два – я точно не знаю. Если она к назначенному сроку не раздобудет вторую часть символа власти, свою власть в Индолии она потеряет.

У мисс Дайсон от такой информации даже ладони вспотели, но вида она не подала.

– А что это за символ власти? – спросила девушка.

– Точно не могу сказать, но знающие люди говорят, что это какой-то подкоронник. Ну, такая специальная шапка, которая на голову под корону одевается. Говорят, что корона Индолии горячая, и носить её можно только с подкоронником, а без подкоронника, если его чем-то заменять – только ограниченный срок. Вот этот срок и заканчивается, а с ним и власть госпожи Драуд-ши.

Теперь для Полли становилось многое понятным. Осталось выяснить, в какой стране они находятся.

– Сэр, а как называется эта страна? – напрямую спросила девушка.

– Эта страна называется Квабахар, милое дитя, а вы, наверное, в пещере заблудились. Я по фунтам и одежде вашего друга сразу догадался, что вы не из нашего Мира. Что ещё вам рассказать?

– Как нам попасть в Индолию? – не стала крутить Полли.

– Только обратно, через пещеру, – ответил старик. – Но я не советую идти туда на ночь глядя. Если днём есть шанс пройти через пещеру относительно безопасно, то ночью там властвуют только злые Духи, и шансов выбраться оттуда живыми, нет никаких. Есть ещё дальняя дорога. Но по ней вы, даже на лошадях, больше трёх суток добираться будете. К тому же ночью на той дороге разбойники шалят. Я бы вам посоветовал переночевать в соседнем трактире – там трактирщица, бабушка Бурр, комнаты на ночь сдаёт. Скажите ей, что вы от Хаима. А уже утром пойдёте в Индолию. Я вам фунты поменяю – хватит вам и на ночлег, и на питание и на обратную дорогу.

Старик достал из железного шкафа пачку местных денег и отдал их Полли.

– Странно, – сказала девушка. – В Индолии я встречала только незнакомые имена, а ваше имя мне знакомо: у нас на соседней улице провизор есть, его тоже Хаим зовут.

– Ничего странного, милая леди, наши люди есть не только в разных странах, но и в разных Мирах. Будете у провизора – передавайте привет от Хаима из Мажимоки.

Мисс Дайсон поблагодарила старика и вместе с Семёном вышла на улицу.

ГЛАВА 14

БАБУШКА БУРР

Бабушки – как тайное оружие в борьбе за спасенье Мира.

1908г. 27 – 28 июня, суббота – воскресенье; Квабахар.

Немного наискосок от меняльной конторы Хаима, на другой стороне улицы, мисс Дайсон увидела вывеску: «Трактир. У бабушки Бурр», и молодые люди пошли туда.

Поднявшись по ступенькам, Полли открыла дверь.

Трактир был небольшой, на полдюжины столов. За стойкой стояла пожилая женщина в зелёном колпаке. Роста она была небольшого, полноватой комплекции. Глаза у женщины были добрые и приветливые.

«На мою бабушку похожа!», – подумала Полли.

Она поздоровалась с женщиной и добавила:

– Мы от Хаима.

Женщина улыбнулась в ответ и спросила:

– И что вам угодно, господа от Хаима?

– Мы хотели бы немного перекусить и переночевать у вас, – ответила девушка.

– Очень хорошо! Присаживайтесь, где вам нравится, – и она обвела рукой пустой зал. – Сначала перекусите, а потом посмотрим комнаты.

Полли выбрала стол у окна. Семён снял с плеч чемодан и сел напротив девушки.

Трактирщица вышла из-за стойки и подошла к ним.

– Вы, наверное, торговцы? И не местные? – взглянув на чемодан, спросила трактирщица. – Откуда прибыли, если не секрет?

– Мы из разных мест, но занимаемся одним делом: мы закупаем лекарства.

– То, что вы из разных мест, видно по одежде. А лекарства – это хороший бизнес, и, наверное, дорогой, – покосилась трактирщица на ружьё Семёна. – Не то, что трактир. Последнее время клиентов совсем мало, – пожаловалась она. – Только старый Хаим на обед приходит. Так что будете заказывать?

– Мне овощной салат, пожалуйста, а моему другу жареное мясо с гарниром. И что-нибудь попить.

20
{"b":"690353","o":1}