К трактиру на ишачке подъехал мистер Форин. Привязав ишачка к коновязи, он поднялся на веранду и подошёл к столу.
– Ну, всё, господа, кузнец ремонт почти закончил, и мы отправляемся дальше, – сказал он. – Надеюсь, индолийская кухня вам понравилась.
Он быстро схватил со стола кусок мяса, кусок хлеба и, набив ими рот, пытался что-то сказать, но понять его было невозможно.
– Мистер Джастер, вы бы поели сначала, вы же голодный, – пожалела его Полли.
В ответ мистер Форин, продолжая жадно жевать, промычал что-то невразумительное.
– Извините, мистер Джастер, мы подождём, пока вы прожуёте, – сказала девушка.
Посланник проглотил прожёванное и, наконец, внятно произнёс:
– Совсем нет времени, мисс Дайсон, миссис Драуд-ша уже ждёт нас, – и шёпотом добавил. – А она не любит ждать. Как бы чего не вышло!
– А долго ли нам ещё ехать? – поинтересовался Семён.
– Около часа, – ответил мистер Форин.
Вернувшись на дорогу, Полли залезла на свою тележку.
Фантик, пару раз тявкнув на транспортное средство, которое растрясло все его косточки и внутренности, обнюхал новое колесо, затем, задрав ногу, пометил его. Он где-то слышал, что так делают воздушные извозчики в одной экзотической стране. Как говорят – на удачу. Пару раз шаркнув лапой, пёс замер перед тележкой, собираясь с духом, как ныряльщик, перед тем как прыгнуть в холодную воду. Тележка ему и раньше не нравилась, а после аварии он не доверял ей ещё больше.
– Фантик, не тяни! – поторопила его Полли.
Пёс нехотя запрыгнул в тележку и устроился в ногах девушки.
Через час они подъезжали к столице Индолии Вэбтауну.
ГЛАВА 10
ПЕРВАЯ ВСТРЕЧА
Не всё, что плавает сверху – сливки.
1908г. 26 июня, пятница; земля Индолия.
Столицу Индолии, Вэбтаун, они увидели издалека – город стоял на большом холме, на вершине которого возвышался огромный замок. Выглядел замок мрачновато. На Главной башне замка были расположены огромные часы. Пока караван подъезжал к городу, Полли изредка поглядывала на часы и, к своему удивлению обнаружила, что стрелки часов вращаются в обратную сторону.
От окраины города к главным воротам замка вела прямая и широкая дорога, от которой в разные стороны разбегались узкие улочки.
Ворота в замок были закрыты. Подъехав к ним, мистер Форин слез с ишачка и постучал по ним кулаком. Затем крикнул:
– Я внешний посланник Великой правительницы земли Индолия миссис Драуд-ши Джастер Форин. Откройте ворота немедленно для меня и гостей миссис Драуд-ши.
Ворота медленно и со скрипом начали открываться. Подождав, пока они откроются полностью, караван въехал во двор замка.
Во дворе, на ступенях крыльца Главной башни, стояла группа людей.
В центре, на верхней площадке стоял трон, на котором восседала женщина в шикарном платье. На голове у неё была корона. Корона, видимо, была ей велика, поэтому она была надета поверх намотанного на голову, как чалма, платка. И, хоть, «не по Сеньке была шапка», вид у женщины был величавый и надменный – такой же, как у директрисы пансиона благородных девиц, где училась мисс Дайсон.
Полли догадалась, что это и есть сама Великая правительница земли Индолия миссис Драуд-ша, она же – её четвероюродная тётушка.
Мистер Форин, как преданный слуга, подбежал к ступеням башни и, поклонившись, доложил:
– Моя госпожа! Я выполнил всё, как вы приказали. Мисс Дайсон, ваша племянница, перед вами! – и он, шагнув в сторону, оставаясь в полусогнутой позе, протянул руку в сторону Полли.
Полли уже слезла с тележки и стояла рядом с ней. У ног девушки встал пёс, сзади – тунгус Семён. Всадники, сопровождавшие караван, также спешились и встали позади Семёна.
Мисс Дайсон поклонилась Великой правительнице и скромно сказала:
– Здравствуйте миссис Драуд-ша, я рада вас видеть.
Великая правительница, встав с трона и широко улыбаясь, распахнула руки, как бы, для объятий, и сделала пару шагов вперёд. Движения её были не то чтобы резкими, но какими-то порывистыми, нервными. И речь была такой же.
– Иди ко мне моя милая племянница, я так рада тебя видеть! Ведь ты моя единственная племянница – других у меня нет!
Свита Великой правительницы зааплодировала.
Мисс Дайсон стала подниматься по ступенькам к тётушке. Семён и Фантик не решились следовать за ней и остались внизу. Зато мистер Форин, согнувшись, семенил за девушкой по пятам.
– Салют в честь моей племянницы! – взмахнув рукой, крикнула миссис Драуд-ша.
Прогремел пушечный залп, и люди мужского пола из свиты стали подбрасывать вверх свои шляпы. Шляпы не возвращались своим владельцам, и они ловили – какие придётся. Некоторые шляпы вообще попадали на землю, а мужчины стали шёпотом ругаться и отнимать шляпы друг у друга, стараясь незаметно пнуть соседа, или тыкнуть его локтем.
Когда Полли подошла к тётушке, та не стала обнимать племянницу, а протянула ей руку для поцелуя. Девушка немного растерялась: она не знала, что делать. Она никогда не встречалась с королевой и не имела никакого представления о правилах придворного этикета.
– Целуйте! Целуйте ручку! – шептал сзади мистер Форин.
Но Полли не стала целовать руку Великой правительницы, а просто пожала её.
На такую дерзость свита отреагировала рокотом возмущения. Лицо миссис Драуд-ши на мгновение перекосило, тонкие губы сжались, ноздри расширились. Даже мешки под глазами сильнее набухли, а в глазах блеснул злой огонёк. Но миссис Драуд-ша взяла себя в руки и ещё шире заулыбалась.
– Ты просто прелесть, Полли! – сказала Великая правительница, и свита ответила шёпотом восторга.
– Ну что же, пойдёмте в зал, – скомандовала она громко вместо приглашения. Слуги, которые стояли за троном, подхватили его и бегом потащили в башню. Миссис Драуд-ша повернулась и пошла вслед за ними.
Мисс Дайсон оглянулась назад: ни Семёна, ни Фантика во дворе видно не было. Полли это обеспокоило. Во время салюта она, как будто, слышала визг собаки, но не придала этому значения – может, просто, какая-то собака испугалась пушечного залпа. Но теперь отсутствие Семёна и Фантика настораживало. Тем не менее, она пошла вслед за тётушкой. Мистер Форин и свита двинулись за ней.
В башне был накрыт огромный стол и во главе его уже стоял трон. Рядом с ним – кресло поменьше. Вокруг стола располагалось несколько стульев и простых табуреток. Вместе всех их было явно меньше, чем приглашённых лиц.
Свита столпилась у входа, ожидая, когда Великая правительница соизволит сесть на трон. Миссис Драуд-ша вальяжно подошла к своему месту и, усевшись, указала Полли на кресло рядом. Затем она махнула рукой остальным.
Гости, ругаясь и толкаясь, бросилась занимать сидячие места. Получилось это не у всех: кто не успел – тот опоздал и встал рядом со столом. Но шустрый мистер Форин успел-таки занять стул рядом с Полли.
Великая правительница надменно и с презрением смотрела на этот цирк.
Когда почти все успокоились, она постучала ножом по пустому бокалу и гости, получив долгожданный сигнал, бросилась хватать со стола еду, куда могли дотянуться. Но до блюд, которые стояли перед миссис Драуд-шей, никто не смел притронуться. Тем более, что рядом с троном стояли два здоровенных лакея, которые строго следили за возможным покушением на блюда Великой правительницы.
Мисс Дайсон с изумлением смотрела на порядки при дворе правительницы земли Индолия – аппетит они не возбуждали.
Миссис Драуд-ша указала лакею, что ей положить в тарелку, и спросила девушку, почему та не ест.
– Спасибо тётушка, я не голодна: мистер Форин любезно покормил нас в трактире по пути сюда, – ответила Полли. – Кроме того, я беспокоюсь о своих друзьях, которых я потеряла из вида.
– Не беспокойся, милочка, с ними всё в порядке, они в надёжном месте, – попыталась успокоить девушку миссис Драуд-ша. Но от этих слов на душе у Полли стало ещё тревожнее.