Литмир - Электронная Библиотека

- Маленькая лгунья, - Беллатрикс хихикнула и облизнула тонкие, подведенные темной помадой губы. – Стол сервирован на пять персон. Допустим, гости задерживаются. Но из трех бокалов уже пили. Кто здесь ещё, девочка? Мой сладкий кузен?

- Петрификус Тоталус, - твердый, удивительно молодой голос миссис Фоули прервал дедуктивные рассуждения Лестрейндж, и чистокровная брюнетка застыла в самом центре комнаты. Лишь расширившиеся зрачки её метались гневно от лица одной МакКиннон к другой.

Один из Пожирателей смерти, худой и высокий, отчаянно закричал и возвел руки к капюшону, словно пытаясь сорвать с головы незримую шапку. Его маска упала на пол, растекаясь по ковру бесформенной белесой лужицей. Лоб, щеки, безвольный подбородок мага, заросший черной щетиной, рассекали глубокие кровоточащие царапины.

- Каркаров, - прошипел Грюм, сверля взглядом Пожирателя смерти.

Мальсибер схватился за собственную шею, раскрывая рот, точно рыба, выброшенная из воды. Невидимый Мэтт МакКиннон, растекающиеся очертания которого приобрели фактуру прованских обоев, душил его, яростно вжимая мускулистое предплечье в бледное горло аристократа. Пожиратель смерти пытался прошипеть что-то, но издавал лишь невнятные булькающие звуки.

-Вердимилиус! – Марлин резким движением рассекла воздух наискось, и яркая зеленая молния ударила в неизвестного Пожирателя Смерти, вознамерившегося привести в чувство Беллатрикс. Темный маг дернулся, словно по телу его прошёл электрический разряд. Тонкие струйки дыма сочились из его мантии, а сам он рухнул на пол, продолжая мелко дрожать.

- Видериус! – Пожиратель смерти, отбивавшийся от ударов Арабеллы Фигг, которая выхватила кочергу из корзины, стоявшей подле камина, и теперь молотила мага по спине и голове, применил к ней чары видимости. – Депульсо!

Женщина отлетела к стене и безвольно сползла на пол, со страхом взирая на развернувшееся сражение. По неприятному треску Сириус догадался, что одна из костей Фигг не выдержала такого падения и сломалась. Арабелла тихо скулила от боли, не предпринимая больше попыток оказывать сопротивление.

- Видериус! Конфринго! – Мистер Лапка жалобно закричал. Его роскошную шерсть охватило беспощадное пламя, и животное отчаянно пыталось сбить его, катаясь по ковру и шипя. Мисс Фигг завизжала, словно ощущала боль питомца собственным телом и на четвереньках попыталась добраться до кота.

- Аква Эрукто! – струя воды вырвалась из палочки Марлин, уничтожая огонь.

- Видериус! Эверте Статум! – освободившийся от кошачьей хватки Каркаров швырнул заклятие в Мэтта, и тот, перевернувшись в воздухе, упал навзничь в нескольких дюймах от дочери. Слабо застонав, он приподнялся на локтях, силясь вновь встать на ноги.

- Инкарцеро! – путы, наколдованные Марлин, устремились к разгадавшему дезиллюминационные чары Пожирателю смерти, но тот успел выставить волшебный щит и злобно оскалился. Мальсибер избавил от паралича Беллатрикс. Взревев от ярости, женщина принялась слепо водить кислотно-оранжевым, разъедающим всё, чего касался, лучом в поисках той, что смогла обездвижить лучшую слугу Волан-де-Морта. Чары ударили в журнальный столик, на котором и стояли те самые недопитые бокалы, что выдали Пожирателям присутствие в доме других людей. Обломки древесины вперемешку с битым стеклом осыпали ковер.

- Экспеллиармус! – Натали МакКиннон шагнула вперед, пытаясь обезоружить незваную гостью, но та, озверев от пошедшего не по плану визита, навела дрогнувшую, но оставшуюся в руке палочку, на волшебницу. Когда ядовитый луч рассек ткань и добрался до кожи, мама Марлин закричала.

- Импедимента! – бабушка и внучка, не сговариваясь, синхронно применили к Лестрейндж Чары Помех. В ту же секунду Мальсибер ударил заклятием видимости в миссис Фоули, а Каркаров отбил устремившийся к Беллатрикс ярко-голубой луч.

Оранжевое творение Пожирательницы рассекло жемчужную нить на шее Натали, и белесые бусинки бесшумным градом обрушились на ковер. Целительница страшно кричала, а Сириус в ужасе смотрел на двинувшуюся к мучительнице своей матери Марлин. Девушка посылала заклятия, одно за другим. Яркие, бесцветные, громкие, безмолвные, простейшие, сложные – но все они рассеивались, столкнувшись со щитом соратников Беллатрикс. Пятна крови расцветали на золотом кружеве Натали, которая находилась уже в практически бессознательно состоянии и лишь хлопала бессильно ладонями по своим ранам.

- Мама! - голос Марлин сорвался, и она попыталась заслонить собой Натали, но Мальсибер, скривив губы в жестокой улыбке, нацелился палочкой ей в грудь и применил пыточное непростительное заклятие.

Ноги девушки подкосились, и она рухнула на пол, обхватив себя непослушными руками. Её тело сотрясалось от крупной дрожи, а бессмысленные вдохи, не способные донести живительный кислород до легких, хрипящим эхом отдавались в ушах Сириуса. Когда МакКиннон закричала, не в силах противиться боли, Блэк прижал ладони к вискам и зажмурился. Парень запоздало признал правоту Люпина, пытавшегося оградить его от этого зрелища. Теперь Бродяга отчетливо знал, какие кошмары будут мучить его долги годы, какие мысли будут непрошено врываться в голову, лишая способности жить дальше.

- Хватит! – Мэтт МакКиннон бросился вперед, пытаясь загородить собой дочь. Отец, которому нечего противопоставить беспощадной силе соперника, кроме жажды защитить своего ребенка, во что бы то ни стало. Зеленая вспышка сорвалась с кончика палочки Беллатрикс и поразила мужчину в самое сердце. Неуклюже развернувшись в воздухе, он рухнул у ног Марлин лицом в ковер и так и остался лежать без движения.

Когда Мальсибер решил остановиться, и МакКиннон смогла с трудом приподняться на слабых руках, родители её уже погибли. Она переводила отчаянный, полный непереносимой тоски взгляд от Мэтта к Натали, и по щекам её текли неудержимым потоком горячие слёзы. Плечи Марлин дрожали, но, вопреки оставленной круциатусом слабости, девушка нашарила под собой волшебную палочку и выставила её вперед, взирая ненавидяще на Пожирателей смерти.

- Полагаю, теперь ты готова говорить, - Беллатрикс удовлетворенно улыбнулась, и МакКиннон заметила, что бабушка её на прицеле палочки Каркарова стоит у подножья лестницы, не в силах оторвать взгляд от мертвой дочери. – Где Поттеры?

- О чем вы? – неловко притворилась Марлин.

- Оставим лукавство для бесед наших лидеров, - Лестрейндж недовольно покачала головой. – Нам не удается приблизиться к их дому, словно он исчез. Что это за магия? Маскирующие чары? Какая-то особая форма Протего? Фиделиус?

- Мне ничего об этом не известно, - твердо сказала Марлин, сощурив глаза.

- Плохая, очень плохая девочка, - Пожирательница смерти погрозила тонким пальцем и, резко обернувшись, нацелила палочку на миссис Фоули. Целительница закричала и инстинктивно вскинула руки к горлу. Алые пятна медленно расцветали на морщинистой коже.

- Я ничего не знаю! – воскликнула Марлин. – Я не общаюсь с Поттерами больше года.

- Ложь! – Беллатрикс завизжала, заставляя вздрогнуть даже собственных соратников. Она ослабила на мгновение силу обжигающих чар, и миссис Фоули сделала судорожный вдох, но боль и удушье вернулись вновь. – Семнадцатого июля вы с моим драгоценным кузеном приобрели игрушечную Молнию в Косом переулке. Для кого?

- Для одной девочки из Мунго, моей пациентки, - по щекам Марлин бежали слёзы. Она обернулась к бабушке, и взгляд её был исполнен безысходности и горького чувства вины. Сириусу показалось, что миссис Фоули едва заметно кивнула внучке, а собравшиеся в уголках глаз морщинки намекали на не оформившуюся слабую ободряющую улыбку.

86
{"b":"689961","o":1}