- Моя храбрая девочка, – повторял Грозный Глаз, гладя Медоуз по шелковым черным волосам. Он уложил её голову себе на колени и принялся баюкать, словно ребенка. Теперь Блэк особенно отчетливо понял, что одинокий суровый Грюм относился к этой немногословной девушке, посвятившей всю себя противостоянию темным магам, как к названной дочери. Когда кто-то из членов Ордена Феникса попытался поднять его на ноги, мракоборец грубо оттолкнул протянутую руку и вновь склонился над Медоуз. Ремус опустился подле него на землю и сжал безвольную ладонь Доркас в своей. Он перебирал её пальцы, не глядя на безжизненное лицо. Так и сидели они – старый, повидавший сотни смертей волшебник и юный маг с непростой судьбой – оказавшиеся не в силах уберечь от гибели любимого человека.
- Дружище, нужно унести её отсюда, - тихо сказал Сириус, опуская ладонь на плечо оборотня, но тот помотал головой и, шатаясь, встал на ноги.
- Тётя Доркас ждёт нас на торт, - прошептал Ремус и, не взглянув на Блэка, пошёл, сгорбившись, прочь из Хогсмида.
========== Глава 27. МакКиннон ==========
Комментарий к Глава 27. МакКиннон
Саундтрэк к главе: Полина Гагарина - Выше головы
31 июля, 1981 год, Юго-запад Англии, Годрикова Лощина, дом 4
Гарри исполнился год в пасмурный дождливый день. Потоки воды, обрушившиеся с небес на землю, принесли утомленной зноем Англии долгожданную прохладу. Лили настояла на том, что малышу нужен праздник или хотя бы его подобие. Потому узкий круг самых близких друзей - Сириус, Марлин, Ремус и Питер – прибыли в Годрикову Лощину к указанному часу. Дамблдор изъявил желание тоже поздравить маленького избранного лично, и никто не стал спорить, рассудив, что самый могущественный светлый волшебник не помешает их «пиру во время чумы».
- Куда вы дели моего крестника и кто этот взрослый парень? – театрально воззрился на Поттеров Сириус, увидев Гарри впервые за долгие месяцы. Малыш ещё не уверенно, но очень резво выбежал на косолапых ножках из гостиной и устремился к гостям. Он восторженно что-то лепетал на своем детском языке и, остановившись перед крестным, требовательно протянул к нему ручки. Подкинув мальчика к потолку и заключив в крепкие объятия, Сириус не сдержал счастливой улыбки. – Какой же ты уже большой, приятель.
- Одиннадцать килограммов и восемьдесят восемь сантиметров чистого счастья, - с гордостью сообщила Лили, целуя Марлин в обе щеки.
- Чудно, - Сириус широко улыбнулся и подмигнул Джеймсу. За полгода заточения в стенах родного дома друг отпустил короткую бородку и окончательно забросил попытки усмирить свои буйные волосы. – Продавец обещает, что эта штуковина выдерживает до двадцати килограмм.
- Что за штуковина? – Лили нахмурилась, припомнив любимый мотоцикл Бродяги.
- Вот эта, - с видом заправского фокусника Блэк вытащил из зачарованного рюкзака подарок. – Детская Молния последней модели. Поднимается на высоту до одного метра над землей и развивает скорость до десяти дюймов в секунду.
Гарри захлопал в ладоши и восторженно приоткрыл ротик, разглядывая новую игрушку. Джеймс схватился за метлу и любовно провел ладонью по гладкому древку, запутался пальцами в щетине из тончайших прутиков и одобрительно посмотрел на лучшего друга. Сириус полагал, что в числе прочих благ свободы Поттеру не хватает и полетов. Стремительных, захватывающих дух полетов над шапками деревьев и морским побережьем, над крышей родного дома и шумным Лондоном.
- Что с тобой, Хвост? – когда волшебники расселись за столом, а маленький Гарри в праздничном колпачке торжественно проглотил ложку яблочного пюре с печеньем, Сириус склонился к уху друга.
- О чём ты? – Питер плохо изобразил недоумение.
- Я же вижу, что на тебе лица нет, - Блэк поджал губы в невеселой улыбке. – Боишься, что за тобой придут?
- Не то чтобы, - парень нахмурился, всем своим видом демонстрируя нежелание продолжать разговор.
- Один патронус – и я у тебя. Не бойся, хорошо? – Сириус покровительственно хлопнул друга по плечу.
- Да не боюсь я, - Петтигрю раздраженно скинул его руку. – У мамы проблемы с начальством, ясно?
- Я могу чем-то помочь? – из вежливости предложил Блэк, смутно припоминая, в каком из отделов Министерства трудится миссис Петтигрю.
- Возможно, - странно взглянув на него, откликнулся Хвост и, отодвинув от себя тарелку, обернулся к Люпину, чтобы завязать непринужденный разговор о новых стандартах безопасности Гринготтса.
- Дай знать, если что, - пробормотал себе под нос Сириус, быстро теряя интерес к заурядным проблемам Питера. Куда больше взволновал его взгляд Дамблдора, обращенный к МакКиннон. Девушка без умолку болтала с подругой, не обращая внимания на старого директора, но тот словно не замечал никого, кроме неё.
- Марлин, я знаю твоё отношение к Ордену Феникса, - мягко начал профессор, сжав тонкую ножку бокала меж двух пальцев. – И всё же, я вынужден просить тебя пересмотреть свои взгляды.
- Что вы предлагаете? – Марлин серьезно заглянула в лазурные глаза волшебника за половинками очков.
- Ты – прекрасный целитель. С большинством травм и недугов от заклятий справляешься в разы быстрее любого из нас.
- Вы мне льстите, профессор, - без тени удовольствия откликнулась она. – Хоть вы и не учились в соответствующей Академии, но фору в колдомедицине дадите многим из моих коллег. Мне – и подавно.
- Я не могу присутствовать в каждом бою, - не стал спорить Дамблдор и склонил голову, изучая неоднозначное выражение лица МакКиннон. - Мне нужен человек, который сможет быстро и качественно исцелять пострадавших Членов Ордена.
- Вы предлагаете мне вступить в вашу организацию, - утвердительно пробормотала Марлин.
- Вступить официально, наконец, - хмыкнул Джеймс, оказавшийся не в силах удержаться от участия в столь важной беседе.
- Да, - спокойно кивнул Дамблдор и, понимая, что девушка не склонна к молниеносному положительному ответу, продолжил, - ты сможешь быть рядом с Сириусом и, в случае чего, лично…
- Не надо, - Блэк покачал головой. – Это слишком грубая манипуляция, профессор. Я не хочу, чтобы Марлин принимала такие решения под гнетом мыслей о моем смертельном ранении.
- Я согласна, - перебила его Марлин.
- Ты что, назло мне это делаешь? – Сириус возвел глаза к потолку.
- Я давно об этом думала, - МакКиннон нежно коснулась его руки, стиснутой в кулак. – Даже в магловских войнах есть специальные военные доктора, которые лечат в полевых условиях.
- Ну, конечно, - проворчал Блэк, послушно разжимая кулак и принимая в свою ладонь её теплые пальчики, - давайте равняться на маглов. Уж они то – просто кладезь мудрости.
Когда маленький именинник принялся сонно тереть кулачками глаза, волшебники засобирались домой. Сириус крепко обнял на прощание Джеймса, единственным доступным средством связи с которым стало теперь сквозное зеркало, выручавшее Мародеров ещё в Хогвартсе, когда те отбывали наказание в разных комнатах. Долгие телесные контакты друг с другом едва ли входили в перечень интересов Сохатого и Бродяги, но в ту минуту Блэк почему-то никак не решался отпустить Поттера, и все хлопал его неловко по плечу. Он ненавидел эту войну хотя бы за то, что лишился регулярного общения со своим названным братом. Дни, проведенные вдали от него, тянулись медленно и тоскливо. Сириус подумал, что уже свихнулся бы, не окажись в его жизни Марлин. Нежной, хрупкой и вместе с тем такой сильной Марлин.
13 августа, 1981 год, Лондон, Окшотт-Авеню,13
Сириус размашистыми шагами направлялся к Окшотт-Авеню. Он не успевал попасть домой, чтобы переодеться, и потому просто спрятал мантию мракоборца в рюкзак, не желая привлекать внимание маглов. День выдался жаркий, и тонкая белая рубашка противно липла к спине, пропитавшись потом. В левой руке Блэк сжимал пышный букет из алых роз, предназначенный миссис МакКиннон, которая праздновала тринадцатого августа свой день рождения. В правой -держал бумажный пакет с калинджи. Парню пришлось изрядно побегать по Косому переулку в поисках редкой специи, и теперь он опаздывал на торжество, жаждал принять душ и злился на Марлин, посчитавшую, что без этих угольно-черных семян корнуоллский пирог будет не достаточно хорош.