Сириус, глядя на школьную подругу, впервые осознал, сколь впечатляющие перемены её коснулись. Внешне она оставалась всё той же Эванс – красивой, тонкой, задорной. Но глаза, лукавые восхитительные изумрудные глаза излучали теперь особую нежность, зрелость и уверенность, вселяя надежду, что всё непременно будет хорошо не только плачущему младенцу, но и окружающим.
- Не позднее полуночи, Аластор, - заверил Джеймс, настойчиво забирая из рук жены малыша и передавая его Сириусу.
- Давайте без глупостей только, - проворчал Грюм, но его сухой недовольный голос не обманул никого из волшебников. Мракоборец искренне переживал за младших товарищей.
Когда Марлин закрыла за Поттерами дверь и наложила защитные чары, мужчина, поджав губы, сообщил, что будет в библиотеке. Гарри что-то восторженно забормотал на своём детском языке и смял в кулачке волосы Сириуса, с силой потянув его голову. Когда парень попытался осторожно высвободить прядь из цепкой хватки крестника, тот издал возмущенный звук.
- Хочешь его подержать? – с фальшивым воодушевлением на лице Блэк походил на незадачливого торговца пылесосами, который вечно обивает пороги с просьбой опробовать поразительную новинку прямо сейчас, в рамках эксклюзивного предложения от фирмы.
- Быстро же ты выдохся, - рассмеялась Марлин, не торопясь забирать малыша из неловких объятий крестного отца. Склонившись к Гарри, она приветливо добавила: - Сейчас мы все вместе отправимся в гостиную и поиграем. Ты согласен, маленький мистер Поттер?
Мальчик широко улыбнулся и схватился за волосы Сириуса второй рукой, оттягивая пряди на висках в разные стороны. Блэк поспешил опустить Гарри на мягкий махровый ковер, заключенный в кольцо из дивана и кресел. Плюшевые игрушки, погремушки и маленькие резиновые мячики разных фактур и цветов были хаотично разбросаны по полу. Малыш, сфокусировав взгляд на ярком львенке, распластался на животе и медленно пополз к привлекшей внимание вещице.
- Как с ним играть? – Сириус уселся на диван и озадаченно посмотрел на крестника.
- У меня опыта общения с детьми не больше, чем у тебя, - Марлин пожала плечами и опустилась на пол возле Гарри, добравшегося до игрушки и теперь активно пытавшегося запихнуть пластмассовую гриву в рот.
- Ты же целитель. Разве вас этому не учат в Академии?
- Ох, Блэк, настала пора внести ясность, - МакКиннон картинно вздохнула и похлопала парня по колену. – Целитель и няня – две разные профессии, какие бы мифы и легенды не ходили в среде будущих мракоборцев.
- Мне кажется, он и сам в состоянии себя развлечь, - Сириус задумчиво посмотрел на малыша, который теперь самозабвенно щупал пальчиками красный носок Марлин.
- И покормить, и вымыть, - съязвила девушка и подхватила Гарри на руки. – Значит, львёнок – твоя любимая игрушка? Знаешь, какого он цвета? Львенок – желтый. А твой костюмчик – голубой.
Гарри зачарованно уставился на МакКиннон. Радужка его глаз посветлела, отчего зеленый цвет, унаследованный от Лили, стал ещё более явным. Потянувшись, он приложил маленькую ладошку к щеке Марлин, обследовал выступающий курносый нос, сжал намазанные бесцветным блеском губы и довольно рассмеялся. Девушка вытерла его пальцы платком и предложила погремушку, которую Гарри охотно перехватил и принялся трясти, вслушиваясь в мелодичный перезвон.
- Так в твоём понимании сидят с детьми? – обернувшись, МакКиннон запустила деревянный грызунок в Сириуса. Тот выудил из щели между подушками книгу и углубился в чтение, растянувшись в полный рост на мягком диване.
- Ты прекрасно справляешься, - подбодрил он, не отрываясь от текста.
- Гарри, это ленивое создание – твоё крёстный отец. Пришло время вам познакомиться поближе, - не слушая вялых возражений, Марлин уложила малыша Сириусу на живот. – Я разогрею его ужин. Приходите минут через десять.
- Ты что, оставишь меня с ним одного? – всполошился Блэк, резво принимая сидячее положение. Придерживая Гарри за спинку, он попытался ухватить МакКиннон за руку, но она ловко увернулась и направилась к арке, соединявшей гостиную с кухней.
- Именно, - Марлин обернулась через плечо и, широко улыбнувшись, скрылась за стеной. Через мгновение Сириус различил звук открывшейся дверки холодильника.
- Так значит, львенок – твоя любимая игрушка? – неуверенно спросил Блэк, крайне плохо представлявший себе, о чем можно говорить с младенцами.
- Аг, - пролепетал Гарри, пытаясь подцепить пальцами пуговицу на кардигане крестного.
- Моей любимой игрушкой был черный пес. Я звал его Грим. Знаешь, кто такие гримы?
- Аг? – малыш вскинул голову и заглянул Блэку в глаза.
- Это черные псы, которые сулят смерть. Всякий, увидевший грима, умрёт на следующий день, - сощурив глаза, Сириус заговорил вкрадчивым пугающим голосом, годным для рассказа страшных историй у костра.
- Мерлин, Блэк, ты ему ещё сказку про Дары Смерти прочитай, - крикнула из кухни Марлин.
- Хорошая идея, кстати. Гарри, мама читает тебе сказки? – Блэк поднялся на ноги и подкинул малыша к потолку. – Какая твоя любимая?
- Агу, - радостно сообщил малыш, прильнув лохматой головкой к плечу крестного.
- Агу? Интересная, должно быть, сказка. Расскажешь мне, когда подрастешь? – Сириус рассмеялся, нежно прижимая мальчика к себе.
Когда Блэк принёс Гарри на кухню, на столе уже стояла зеленая плошка с субстанцией совершенно неаппетитного вида. Болотно-зеленое пюре источало запах переваренных овощей, и Сириус скривился, с отвращением приподняв маленькую ложку. Заметив знакомую посуду, малыш воодушевленно попытался оттолкнуться от груди парня, протягивая ручки к еде.
- Тебе это правда нравится? – скептически спросил Сириус и обернулся к Марлин. – Что это за дрянь, МакКиннон?
- Это пюре из брокколи. В инструкции Лили указано, что в восемь вечера мы должны покормить им Гарри.
- Омерзительно, - Блэк покачал головой и усадил малыша в специальный деревянный стульчик, увешанный игрушками.
- Зато полезно, - улыбнулась девушка, повязывая на шее Гарри, вертевшего головой из стороны в сторону, клеенчатый фартук. – Кстати, кормить его будешь ты. Я предлагала просто поговорить с Джеймсом, а ты вызвался посидеть с крестником. Инициатива наказуема, солнышко.
- Поттеры – и твои друзья тоже, - не особо надеясь переубедить Марлин, заметил Сириус и послушно опустился на табурет подле крестника. Поставив миску с пюре на узкую столешницу, он зачерпнул варево с горкой и поднес ложку к губам малыша. Тот охотно проглотил лакомство и открыл ротик, ожидая добавки. Блэк самодовольно улыбнулся, - проще простого.
Гарри уверенно поглощал свой ужин ложка за ложкой, и Сириус расслабился. Он возомнил себя знатоком младенцев и даже намеревался предложить Лили сделать такие вечера традицией. Но, когда в миске оставалась треть пюре, малышу наскучило однообразие, и он выдул воздух вибрирующими от артикуляции губами, разбрызгивая вокруг себя перемолотую брокколи.
- Нет-нет-нет, - забормотал Сириус, вытирая лицо от зеленых капель. – Не надо плеваться в крестного. Слышишь, проказник? Твой крестный уж точно не заслужил быть оплеванным брокколи.
Издав неловкий смешок, Гарри повторил движение губами, и новая порция брызг настигла Блэка. Он вскочил с табурета и гневно воззрился на Марлин, словно именно она была виновата в том, что новенький синий кардиган теперь покрывали зеленые точки. Девушка рассмеялась и потянулась к Сириусу, чтобы стереть с его щеки остатки пюре, и в этот самый момент оставшийся без присмотра Гарри опрокинул на себя миску с едой. С упоением размазывая по своему комбинезону зеленую массу, малыш широко улыбался, лукаво поглядывая на своих нерадивых нянек.