Литмир - Электронная Библиотека

16 марта, 1980 год, Лондон, Вуд Грин, Хорнси-Парк роуд, 58

Время близилось к полуночи. Лондонцы в предвкушении нового рабочего дня готовились ко сну. Одни за другими укрывались в тревожной темноте таунхаусы, хозяева которых гасили свет. Сезон снегопадов подошёл к концу, и теперь на подъездных дорожках спешно таяли грязные сугробы, оставляя под собой жухлый газон.

В просторной гостиной мерцали свечи. На прозрачном журнальном столике источала карамельный аромат горка овсяного печенья, а на подлокотнике дивана возвышалась стопка уютных разноцветных пледов. Джеймс укутал одним из них сонную Лили, откинувшую голову на продолговатый валик с вышитой лавандой. Она силилась открыть глаза, но уже не принимала участия в тихой беседе волшебников. Блэк, Поттер, Боунс и Дирборн обсуждали минувший матч, в котором сборная Англии по квиддичу одержала верх над бразильской командой.

Они коротали ночь в доме на Хорнси-Паркроуд с одной единственной целью – обеспечить дополнительную защиту для Устина Боунса, старшего судьи Визенгамота и отца Эдгара. И пусть ситуация не располагала к праздным разговорам. Волшебники желали хотя бы частично сбросить напряжение и щедро плескали скопившийся адреналин в восторженные воспоминания об удачных пасах и искусных маневрах.

Со второго этажа донесся надрывный плач ребенка, и Эдгар тяжело вздохнул. Он ни разу не пожаловался друзьям на дефицит сна молодого родителя, усталость и изнеможение, но внешний вид его был красноречивее всяких слов. Синяки под глазами и воспаленные белки стали обратной стороной отцовского счастья.

- Подменю Силию, - сообщил Эдгар, поднимаясь с дивана и хлопая себя по щекам. – У Сьюзен колики, будь они не ладны. Покачаю малышку на руках, пока не уснёт.

- Отсыпайся, пока можешь, Сохатый, - подколол лучшего друга Сириус, когда младший Боунс скрылся на лестнице, ведущей к спальням.

- Ты же будущий крёстный, - парировал Джеймс, по-детски высунув язык. – Переедешь к нам, и установим график ночных дежурств. Уж не думаешь же ты приступить к тесному общению с крестником, лишь когда тот перерастет возраст оглушительных криков?

- Я осмотрюсь на улице, - Дирборн, утомленный шутливой перепалкой мародеров, направился к входной двери. – Вернусь, и можете ложиться спать.

- Вот ведь упрямая, - Джеймс с нежностью убрал со лба Лили медные пряди. – Так и не смог уговорить её остаться дома. Обещала, что в случае чего без промедлений уберется отсюда, чтобы позвать подкрепление. Словно боится, что все самое интересное произойдёт без её участия.

- Она за тебя боится, балбес, - Сириус бросил в друга печенье, и крошки осыпались на его вареные джинсы. – Дома, не зная, что с тобой, Лили с ума сойдёт от волнения. Здесь ей не безопасно, но спокойно.

- А как у тебя дела с МакКиннон? Ты ничего не сказал после её визита на Олд-Бейли. Вы поговорили?

- О, да, - Сириус саркастично усмехнулся. – Благодаря твоей жене, она знает о Злате.

- Тебя это беспокоит? – от сочувственного взгляда Поттера Блэку захотелось немедленно отправиться следом за Дирборном. Завязать с ним разговор об уходе за бородой, о его уэльских корнях, о массивном перстне на безымянном пальце – о чём угодно, лишь бы прекратить обсуждать чувства к Марлин.

- Нет, конечно, - справившись с порывом сбежать, он противоречиво фыркнул и потянулся за остывшим чаем.

- Даже самую малость? – Джеймс хитро улыбнулся и сощурил глаза.

- Даже самую малость, - категорично заявил Сириус и, недовольно поморщившись, уперся ладонями в расставленные колени. Джеймс понимающе молчал, опустив глаза в пол. В его руке покоились теплые пальцы Лили, и как всякий влюбленный, познавший волшебство взаимных чувств, всеми фибрами души он желал делиться счастьем с окружающими. Особенно с лучшим другом. Блэк раздраженно вздохнул, понимая, что никакие артистические способности не обманут Поттера. – Я думал, она вернется. Думал, хочет заставить меня волноваться, ревновать или ещё что-то в таком духе.

- Ты видел, как она смотрела на тебя, когда засаживала под кожу иголку?

- Как? – Сириус вопросительно изогнул бровь.

- Как маленький, замерзший, выброшенный на улицу котенок, который вдруг увидел бывшего хозяина.

- Мы сейчас говорим об одной и той же МакКиннон? – хмыкнул Сириус.

- Может быть, я слегка преувеличил, - пожал плечами Джеймс. – Но суть в том, что она совершенно точно…

Договорить Поттер не успел, потому что входная дверь распахнулась и тут же захлопнулась с грохотом, разбудив Лили и заставив мародёров вздрогнуть. Запыхавшийся Дирборн принялся лихорадочно накладывать защитные чары и, обернувшись к своим молодым товарищам, рявкнул:

- Пожиратели!

- Уходи отсюда! – закричал Джеймс на растерянно моргающую спросонья супругу, выуживая из кармана мешочек с летучим порохом.

- Они здесь, - Сириус вскочил с дивана, и чашка разбилась вдребезги, оставляя на светлой мебели чайные брызги. Его патронус просочился через закрытое окно и растворился в темноте, неся послание Аластору Грюму.

- Быстрее, – процедил сквозь зубы Поттер, подталкивая Лили к камину. В её расширившихся от страха зеленых глазах плескались неразрешимые противоречия. Безопасность будущего малыша против невозможности оставить в беде любимого. Заметив её сомнения, Джеймс взмолился: - Ты обещала, что уйдёшь. Родная, ну же, пожалуйста.

Встревоженные громкими звуками, по лестнице сбежали на первый этаж Боунсы. Сириус впервые увидел супругу Эдгара, Силию. При прочих обстоятельствах, Блэк нашёл бы её круглое, точно луна, личико с пухлыми кукольными губами обаятельным. Но в тот самый момент бессильный ужас сковал девушку, исказив мягкие черты. Из-за плеча Устина Боунса, седовласого, поджарого мужчины с острым взглядом и хищным крючковатым носом выглядывала его жена, Лавиния. Старомодный халат с массивными отворотами на рукавах и широким поясом стелился по полу величавым шлейфом, а сеточка прижимала к её голове мелкие каштановые кудряшки.

- Сколько их? – спросил Эдгар севшим голосом. Он сомневался, что Пожиратели смерти решат напасть на Устина в собственном доме. Более вероятной молодому волшебнику казалась атака на улице, исподтишка. Теперь же, когда стены его родного дома осаждали тёмные маги, младший Боунс казался растерянным и совершенно не готовым к вторжению.

- Было шестеро, когда я их заметил, - буркнул Дирборн, нацелив на дверь волшебную палочку. – Мистер Боунс, вам лучше уйти вместе с Лили.

- Мистер Боунс, Силия, берите малышку, и уходим, - повторила предложение старшего волшебника Лили, приняв, наконец, решение покинуть поле боя. – Мы переждём в другом месте.

- Давай, - кивнул Эдгар, спешно целуя жену в висок. – С нами всё будет хорошо. Увидимся через несколько часов.

- Я никуда не пойду, - возразил Устин. – Миссис Поттер, я прошу вас отвести женщин и Сьюзен в безопасное место. Но я останусь здесь. Я не стану прятаться за чужими спинами.

- Папа, у нас был уговор! – Эдгар возмущенно всплеснул руками.

Мощным взрывом дверь вышибло из проёма. Мартовский мороз хлынул в холл, пронырливо забираясь под одежду застывших в напряжении волшебников. Слабый свет выхватил из темноты выбеленные маски Пожирателей смерти, но взгляды членов Ордена Феникса были прикованы к единственному незваному гостю, не прятавшему лицо. Волан-де-Морт усмехнулся и, отказавшись от прелюдии в виде бессмысленного разговора, вскинул палочку и крикнул:

- Авада Кедавра!

67
{"b":"689961","o":1}