Литмир - Электронная Библиотека

- Моя звёздочка, почему ты не в постели? – губы Вальбурги тронула искренняя заботливая улыбка. Она подошла к сыну и сжала в своей руке холодную мальчишескую ладошку. – Я велю Кикимеру приготовить тебе горячий шоколад, и ты попробуешь ещё раз уснуть.

4 сентября, 1978 год, Портсмут, Дрифтвуд Гарденс, 16

Сириус чертыхнулся и бросился следом за Марлин, притворившую за собой дверь с громким хлопком. Выскочив на крыльцо, он схватил её за руку и, притянув к себе, крепко обнял, практически лишая возможности пошевелиться.

- Прости. Мне стоило предупредить тебя, что я задержусь, - Блэк уткнулся губами ей в ухо, нашептывая неловкие слова извинения. – Мне жаль, что я заставил тебя волноваться.

- Никогда больше так не делай, - нехотя промолвила МакКиннон и позволила увлечь себя в теплый, наполненный ароматом масляных блинчиков дом, возвращая Сириусу наскучившее, но не растерявшее ценность и значимость, ощущение стабильности.

========== Глава 19. В горе и в радости, в богатстве и в бедности, в болезни и в здравии ==========

Комментарий к Глава 19. В горе и в радости, в богатстве и в бедности, в болезни и в здравии

В качестве саундтрэков:

к разделу “Годрикова Лощина”: Rufus Wainwright - Hallelujah

к разделу “Тауэрский мост”: My Morning Jacket - Victory Dance

14 апреля, 1979 год, Портсмут, Дрифтвуд Гарденс, 16

- Сириус, отдай сейчас же, - Марлин стояла в самом центре спальни в нижнем белье. Лучи полуденного апрельского солнца обволакивали её тело, превращали медовые волосы в жгучее пламя, затеняли искаженное гневом лицо, оставляя различимым лишь совершенный силуэт.

- Пообещай, и оно твоё, - Сириус ухмыльнулся, заправляя аккуратно повязанный галстук в оливковую жилетку. Нагрудный карман пиджака цвета молочного шоколада украшала бутоньерка из белых фрезий и суккулентов, а уголки белоснежного воротничка последний раз держали столь идеальную форму, лишь когда Вальбурга Блэк лично отвечала за гардероб старшего сына.

- Мы опоздаем, - Марлин раздраженно всплеснула руками, бросив быстрый взгляд на настенные часы. До начала церемонии венчания Поттеров оставалось менее получаса. Прическа, макияж, комплект украшений и даже воздушные балетки МакКиннон были в полной готовности к выходу, но платье подружки невесты – восхитительное струящееся пудровое одеяние из шифона – таинственным образом исчезло с вешалки.

- Ты можешь пойти прямо так, - Сириус обернулся и окинул девушку наглым взглядом. – Или расстроить Лили, надев любой другой наряд. Или сделать, как я хочу. Выбор за тобой.

- Значит, я пойду так, - Марлин прищурилась и скрестила руки на груди, отчего ложбинка меж кружевных чашечек лифа углубилась, вызвав у Блэка одобрительную улыбку. – И буду весь вечер танцевать с Пруэттами и Петтигрю.

- Не уверен, что МакГонагалл придёт в восторг от подобной фривольности, но дело за тобой, - Сириус с деланным равнодушием пожал плечами и вышел в коридор. – Жду тебя на крыльце. Ты права, пора отправляться.

- Сириус! – Марлин гневно ударила ладошкой по комоду, отчего флакончики с духами жалобно звякнули. К той минуте девушка успела перепробовать все известные ей заклинания поиска и манящие чары, но платье не желало возвращаться к хозяйке.

- Что ещё? – юный волшебник невинно улыбнулся, старательно разыгрывая недоумение.

- Мне уже не смешно, - она нервно переступила с ноги на ногу.

- Я и не пытаюсь тебя веселить, - Блэк демонстративно взглянул на наручные часы и, недовольно поцокав языком, зашагал вниз по лестнице.

- Давай найдём компромисс, - Марлин выбежала следом и, свесившись с лаконичных перил, умоляюще посмотрела на парня.

- Никаких компромиссов, - Сириус категорично покачал головой. – Хочешь платье, соглашайся. Не хочешь, выбирай, в чём пойдёшь, только побыстрее, пожалуйста. Я все-таки шафер. Мне не пристало появляться у алтаря позже невесты.

- Хорошо, - девушка выдохнула со смесью раздражения и обреченности.

- Что хорошо? – Блэк самодовольно изогнул бровь.

- Я сделаю, как ты хочешь.

- Я слушаю, - Сириус вернулся на лестничную площадку второго этажа, обхватил ладонью запястье Марлин и нацелил на сплетение рук кончик волшебной палочки. – Продолжай.

- Сириус…

- Клятва или я ухожу, - взгляд его был исполнен издевательской непреклонности.

- Я проведу тебя в Больницу Святого Мунго, и мы поиграем в доктора и пациента.

- Моя девочка, - Сириус широко улыбнулся, наблюдая, как поднимается в воздух и исчезает бесследно красноватая, похожая на мыльный пузырь сфера. Отпустив запястье Марлин, волшебник беззвучно пошевелил губами, и нежная ткань платья укрыла бледную, ещё не тронутую загаром кожу.

14 апреля, 1979 год, Юго-Запад Англии, Годрикова Лощина, дом 4

Сириус и Марлин трансгрессировали на задний двор Поттеров за пятнадцать минут до начала церемонии. Флимонт и Юфимия постарались на славу, украшая место венчания единственного кровного сына. Яблони, вишни и клены оплетали в творческом беспорядке гирлянды с золотистыми фонариками и полупрозрачные молочные ленты. С деревянной арки у кромки пруда свисали гроздья мелких жемчужин, а кипенную белизну фрезий оттеняли пушистые розовые пионы. Шатер на просторной поляне, усеянной звездочками птицемлечника, вздымался от ветра, приоткрывая убранство длинного стола, заставленного свечами и композициями из живых цветов.

- Где ты был? – Джеймс с силой толкнул Сириуса в грудь. Его волосы выглядели ещё более встрепанными, чем обычно, а под острыми скулами проглядывал нехарактерный для бравого капитана команды румянец волнения.

- Заключал выгодную сделку, - Блэк широко улыбнулся и со знанием дела поправил темно-зеленую бабочку на шее лучшего друга.

- Марлин согласилась? – Поттер расхохотался, на мгновение забыв о беспокойстве, причиненном опозданием шафера.

- Ты рассказал ему? – МакКиннон осуждающе склонила голову набок, сверля глазами довольного Сириуса.

- Мы как близнецы, - Джеймс обхватил Блэка за плечи, - нам даже слова не всегда нужны, чтобы услышать мысли друг друга.

- Омерзительно, - Марлин скривилась, представив лишь толику подробностей, которыми парни могли делиться между собой.

Когда на задний двор Поттеров прибыл священник, волшебник преклонных лет из числа старожилов Годриковой Лощины, Джеймс в компании Сириуса, Питера и Фрэнка занял своё место у правой колонны арки. Он сцепил пальцы в замок у груди, словно испытывал острое желание помолиться. Губы его были плотно сомкнуты от напряжения, но ореховые глаза излучали восторг и нетерпение.

Блэк неторопливо изучал гостей, рассевшихся на белых стульях по краям от прохода. Родители Джеймса заняли места в первом ряду вместе с мамой Лили, миниатюрной рыжеволосой женщиной, которая издали вполне могла сойти за свою девятнадцатилетнюю дочь. Возле миссис Поттер расположилась пожилая волшебница в сапфировой остроконечной шляпе. Она не сводила с Сириуса пытливого взгляда, изучая пышную ниспадающую на плечи шевелюру, горделивую выправку и едва заметную под воротником татуировку.

- Кто это? – Блэк склонился к уху друга.

- Где? – Поттер рассеянно завертел головой, перестав всматриваться в окна коттеджа. Поймав направление взгляда шафера, он усмехнулся. – Это бабушка Марлин и, похоже, пока она только формирует своё мнение о тебе.

Позади родителей молодоженов расслабленно беседовали о чём-то Дамблдор и МакГонагалл. Аластор Грюм хмуро наблюдал за тщетными попытками близнецов Пруэттов развеселить задумчивую Доркас. Нелюдимая девушка поразительным образом сблизилась с Лили после нескольких совместных операций Ордена, подробностей которых не знал даже Джеймс. Рубеус Хагрид застенчиво примостился на выкрашенном в белый цвет бревне и добродушно усмехался в пышные усы, когда шутки Фабиана и Гидеона получались особенно забавными.

52
{"b":"689961","o":1}