- Папа, мама, у нас гости! – крикнула Марлин, опустив голову, чтобы Сириус не заметил пунцовый румянец на щеках.
- Добрый вечер, - в прихожую выглянули мистер и миссис МакКиннон. Они дружелюбно улыбались, но каждое мимолетное движение говорило о том, как напряжены и взволнованы эти люди.
- Это Сириус Блэк, мой однокурсник, - представила приятеля Марлин.
- Добро пожаловать, Сириус, - мистер МакКиннон пожал молодому волшебнику руку. – Мы как раз собирались ужинать. Ты присоединишься к нам?
- Ты кузен Беллатрикс Лестрейндж? – едва заметно нахмурилась миссис МакКиннон, скрестив руки на груди.
- Да, мэм. Я кузен Беллатрикс. Нелюбимый кузен, прошу отметить, - Сириус понимающе улыбнулся и чуть сощурил глаза. – Если моё происхождение вас смущает, я могу уйти.
- Нет, что ты. Прости, если мой вопрос показался тебе некорректным. Проходи, пожалуйста, - миссис МакКиннон раздосадовано покачала головой и, в подтверждение своего гостеприимства, распахнула дверь в столовую.
- Твой папа - маггл? – шепнул Сириус на ухо однокурснице с неподдельным любопытством. Его удивляли, в хорошем смысле этого слова, союзы волшебников с людьми, не обладающими магическими способностями. Столкновение двух миров, таких разных, но живущих бок о бок, казалось не возможным, но в то же время невероятно притягательным. Взять хотя бы симпатичную соседку магглу, свидание с которой так и не состоялось.
- Папа владеет магией другого рода, - с гордостью откликнулась Марлин. – Он — кардиохирург.
- Что это значит?
- Он лечит людей, у которых проблемы с сердцем, - девушка качнула головой, словно желая закончить обсуждение членов семьи. - Идём, Сириус. Сегодня у нас на ужин пастуший пирог, а он особенно вкусен, пока горячий.
Когда все расселись за столом, миссис МакКиннон протянула Сириусу миску с картофельным салатом и, глотнув ароматного травяного чая, тихо спросила:
- Сириус, прости, пожалуйста, моё любопытство, но почему ты не поступил на Слизерин? Насколько мне известно, в твоей семье очень развита преемственность поколений.
1 сентября 1971 года, Хогвартс, Большой зал
Одиннадцатилетний Сириус уверенно опустился на стул и зажмурил глаза, ощущая, как плотная шляпная ткань сползает на лоб, обволакивает голову, приминает пышные волосы.
- Так-так-так, - мальчик услышал низкий раскатистый голос, который с равным успехом мог принадлежать как мужчине, так и женщине. – Ещё один Блэк. Полагаю, ты жаждешь стать частью дома Слизерин?
- А разве у меня есть выбор? – удивленно подумал Сириус.
- Выбор есть всегда, юноша. Я вижу в тебе интерес к своей внешности. Вижу остроумие. Скорее, даже язвительность. Границы нравственности и морали для тебя относительны, а хитрость в сочетании с гибким умом позволит открыть любые двери и добиться любых высот.
- То есть все-таки Слизерин? – усмехнулся про себя юный Блэк.
- Но твою прямолинейность оценят немногие. А храбрость в твоём сердце может показаться настоящим безрассудством. Это ключевые черты гриффиндорцев, ты знаешь?
- И что всё это значит? – Сириус заёрзал на стуле, не понимая, к чему клонит этот вышедший из моды головной убор.
- Слизерин? Или всё-таки Гриффиндор?
-А что, если я выберу Гриффиндор? – с вызовом спросил Сириус, будто бы даже слегка пошевелив губами от переизбытка эмоций. – Матушку это по-настоящему взбесит.
- Что ж, - протянула Распределяющая шляпа и уже в полный голос оповестила всех о своём решении. – Гриффиндор!
13 августа 1976 года, Лондон, Окшотт-авеню, 13
- Видимо, распределяющая шляпа сочла меня недостаточно целеустремлённым, - беззаботно ответил Блэк, прогоняя прочь воспоминания о первом дне в Хогвартсе.
- И как такое положение дел восприняли твои родители?
- Мама, я не уверена, что Сириус хочет это обсуждать, - Марлин дотронулась до материнской руки и виновато посмотрела на однокурсника.
- Всё в порядке. Это закономерный вопрос, - юный волшебник улыбнулся МакКиннонам. – Моё поступление на Гриффиндор пополнило копилку разочарований Вальбурги Блэк в старшем сыне.
- Натали, дочь права, мы утомляем мальчика расспросами. Возможно, он просто хочет насладиться ужином, - мистер МакКиннон добродушно улыбнулся и положил на тарелку гостя ещё один кусок пирога.
- Да, конечно, - поспешно кивнула миссис МакКиннон, и её щеки тронул румянец смущения, точь-в-точь такой же, как тот, что Сириус не раз видел на лице её дочери. – Давайте сменим тему. Сириус, я обратила внимание, что ты пришёл с чемоданом. Ты собираешься в путешествие?
- Мама! – воскликнула Марлин, вскинув брови от негодования.
- Я собираюсь навестить моего друга Джеймса Поттера, - пояснил Блэк. – Насколько мне известно, бабушка Марлин очень дружна с миссис Юфимией Поттер.
- Да, всё верно. Моя мама и Юфимия вместе учились в Хогвартсе. Кстати, они поступили на Равенкло. Мама полагала, что и я пойду по её стопам. Но трудолюбия во мне оказалась больше, чем ума, - рассмеялась миссис МакКиннон, и Сириус впервые за вечер подумал, что мама Марлин очень красива. Не той отточенной до совершенства красотой, которой могли похвастаться слизеринки. Не жарким очарованием гриффиндорок с их вечно выбивающимися из прически прядками, любопытными глазами и яркими браслетами. Не холодной изысканностью опрятных и сдержанных выходцев с факультета Равенкло. Её красота была, мягкой, невычурной, повседневной и очень уютной.
- Тебе не ума не хватило, а честолюбия, - улыбнулась Марлин, подливая в мамину чашку горячего чаю.
- Называй это как угодно, милая. Я ничуть не пожалела о решении Шляпы.
- Я тоже, миссис МакКиннон, - Сириус подмигнул женщине и добавил в свою тарелку ещё немного салата.
Когда ужин был закончен, Блэк и хозяева дома подошли к камину. Кладка из белого кирпича обрамляла топку, в которой игриво потрескивал огонь. На полке располагалось множество статичных фотографий в простых тонких рамках. Маленькая Марлин сидит на плечах у отца и хохочет. Юная Натали в свадебном платье влюбленно смотрит в глаза Мэтта. Вся семья в сборе на пикнике с упоением поедает ломтики арбуза.
- Спасибо вам, - Сириус пожал руку мистеру МакКиннону и подхватил свой чемодан. – Я замечательно провёл вечер.
- Мы всегда будем рады видеть тебя у нас в гостях, - тепло улыбнулась миссис МакКиннон.
- До скорой встречи, Марлин, - Блэк подмигнул однокурснице и разборчиво произнёс адрес. – Годрикова Лощина, дом 4.
Бросив в огонь щепотку летучего пороха, юноша решительно шагнул в ядовито-зеленую дымку, затмившую собой камин.