Литмир - Электронная Библиотека

Именно туда и направился Сириус Блэк, навсегда покинув родовое гнездо. Бросив чемодан в тени плакучей ивы, юноша расположился на берегу заросшего кувшинками и камышом пруда. Закинув руки за голову, он смотрел в синее небо, затянутое рябью легких почти прозрачных облаков. Анализ возможных мест проживания до начала учебного года позволил вывести крайне короткий список.

Сириус мог посетить дядюшку Альфарда, родного брата Вальбурги, который удивительным образом не придавал чистоте крови большого назначения, а в бунтующем племяннике не чаял души. Но молодой волшебник не хотел доставлять своему доброму родственнику никаких неудобств. Приютив предателя рода Блэков, Альфард бы втянул себя в утомительный и неразрешимый конфликт с остальными членами семьи.

Сириус мог отправиться к Люпинам, которые жили в пригороде Лондона. Добраться до их дома было бы легко, даже не прибегая к магии. Ремус бы обрадовался появлению друга, а его отец не отказался бы от помощи в грядущее полнолуние. Но бесконечные поиски лекарства от ликантропии изрядно ухудшили финансовое состояние Люпинов. Лишний рот в сезон закупок всего необходимого для нового школьного года мог стеснить эту добрую семью.

Сириус мог отправиться к Поттерам и, в сложившейся ситуации, такое решение казалось юноше единственным верным и возможным. Оставалось сообразить, как добраться до Годриковой лощины без метлы, трансгрессирования и маггловских денег.

- Сириус? – размышления юного волшебника прервал звонкий девичий голос.

- МакКиннон? - Блэк приподнялся на локтях и окинул однокурсницу оценивающим взглядом. За лето фигура девушки обрела приятные формы, но длинные пшеничные волосы, которым позавидовала бы всякая модница Хогвартса, Марлин всё ещё заплетала в пуританскую косичку. Оттого круглое лицо с мягкими ямочками на щеках казалось по-детски наивным.

- Почему с чемоданом? – девушка кивнула в сторону скромного багажа, опускаясь на траву возле Сириуса. Подол нежно-голубого льняного сарафана скользнул по ноге, обнажая острые колени.

- К Джеймсу поеду.

- Отсюда? – Марлин вопросительно приподняла бровь.

- А что? – Сириус склонил голову на бок. – Сама то что здесь делаешь?

- Мы живём неподалёку. Люблю читать на свежем воздухе, - девушка развернула книгу обложкой вверх, и Блэк прочитал заголовок «Убить пересмешника».

- Маггловская литература? Оригинально, - Сириус хмыкнул и вновь откинулся на спину.

- Знаешь эту писательницу?

- Ремус знает. Он это читал в прошлом году и нас пытался заставить. Говорит, что это роман о дискриминации в мире магглов.

- Так почему ты отправляешься к Джеймсу из Хэмпстед-Хит?

- Здесь портал, - уверено ответил Сириус, мысленно желая, чтобы так и было в действительности.

- Врёшь, - протянула МакКиннон. – С мамой поссорился?

- С чего ты взяла? – вскинулся Блэк и закрыл предплечьем лицо от слепящих солнечных лучей.

- Ну, смотри, - с притворным занудством в голосе начала Марлин. - Еженедельные громовещатели говорят о том, что многое в твоём поведении её не устраивает. Те пять лет, что я тебя знаю, показали, что ты упрям, своенравен и совершенно не послушен, а значит, едва ли пытаешься сгладить конфликт. Твои родители приверженцы чистоты крови, а для тебя не имеет значения происхождение других волшебников. Ты проводишь у Поттеров все зимние каникулы, но летом тебя заставляют находиться дома, изнывая от скуки. Если бы миссис Блэк добровольно отпустила тебя к лучшему другу, то позволила бы воспользоваться летучим порохом или сама создала портал. Тот факт, что ты бесцельно лежишь возле своего чемодана в самом дальнем парке от центра города, наводит на мысль, что ты сбежал из дома и теперь думаешь, как добраться до Джеймса.

- Впечатляет, - Сириус широко улыбнулся и приподнялся, уперевшись ладонями в землю позади себя. – И что же ты будешь делать со своей ценной догадкой, МакКиннон? Напишешь в Ежедневный пророк, что наследник династии Блэк теперь бездомный? Или поможешь мне забыться?

- Помогу, - Марлин мягко улыбнулась и встала с травы, отряхнув сарафан. – Добраться до Поттеров. Можешь воспользоваться нашим камином.

========== Глава 3. Храбрость, которая может показаться настоящим безрассудством ==========

13 августа 1976 года, Лондон, Окшотт-авеню, 13

Сириус и Марлин поднялись по Милфилд-лэйн в один из спальных районов северного Лондона. Вдоль тихих улочек прятались в тени деревьев похожие друг на друга кирпичные таунхаусы. Пара мальчишек рассекала по дороге на новеньких блестящих велосипедах, поддразнивая друг друга. Пожилая женщина с идеальной осанкой подрезала секатором крону буйно растущего кустарника. Сонный бульдог, пригревшийся на солнце у живой изгороди, проводил юных волшебников ленивым взглядом.

Первые едва ощутимые признаки осени наполняли город особым лиричным настроением. Пожелтевшие раньше времени листья рассыпались по газонам куцым ковром. Тянулись к югу стаи дроздов.

Но Марлин МакКиннон воплощала собой лето. Кожа сохранила золотистый отпечаток средиземноморского загара, лёгкий сарафан льнул к телу, а волосы источали свежий аромат лесных ягод. Сириус украдкой рассматривал выбившиеся из косы пшеничные завитки, россыпь веснушек на угловатых плечах, нежные ямочки, которые появлялись, когда девушка улыбалась.

- Мы пришли, - Марлин остановилась напротив двухэтажного коттеджа. Стены из темного кирпича опутали заросли плюща, а в окнах отражались лучи оранжевого закатного солнца.

Повернувшись к Сириусу, девушка протянула руку и осторожно, едва касаясь, вытащила из его копны волос сухую травинку. Поразмыслив секунду, расправила воротничок клетчатой рубашки, выглядывающий из пуловера, и пояснила:

- Папа на дух не переносит неаккуратность.

- А тебе важно, чтобы я ему понравился? – Блэк потянулся в неосознанной попытке поймать ладонь Марлин, но та стремительно отступила на шаг назад и с деланной сосредоточенностью принялась выуживать ключи из небольшого кожаного рюкзачка.

Оказавшись в небольшой прихожей, ребята стали невольными свидетелями диалога на повышенных тонах. Мистер и миссис МакКиннон о чём-то спорили.

- Мэтт, я не прошу, я настаиваю, ты должен уехать хотя бы на несколько месяцев, - в сердцах воскликнула женщина. – Сегодня в Мунго поступило ещё восемь человек. Среди них были и не волшебники. На жену заведующего отделением недугов от заклятий напали, когда она гуляла с двухлетней дочерью на заднем дворе. К счастью, малышку не тронули. Это предупреждение, понимаешь?

- Я не уеду без тебя и Марлин, - решительно возразил мужчина.

- Марлин будет безопаснее в Хогвартсе, а я не могу покинуть город. Покинуть больницу. Сейчас на счету каждые руки. Я нужна здесь.

- Прежде всего, ты нужна мне. И если ты остаёшься, то и я остаюсь.

4
{"b":"689961","o":1}