Литмир - Электронная Библиотека

Так в ванной комнате Сириуса появился целый арсенал всевозможных баночек с ароматными кремами, пузырьков с перламутровыми жидкостями, лохматых кисточек, пуховок и расчесок. В гардеробной по соседству с футболками и рубашками завелись струящиеся платья. Но больше всего Блэка поражало количество сов, стучавшихся то и дело в окна спальни. Марлин каждый день получала письма от мамы и Лили, а составление ответов выглядело со стороны как полноценный ритуал. Девушка наливала в большую кружку чай, разбавленный молоком, накидывала на плечи кардиган крупкой вязки и, усевшись поудобнее на веранде, излагала на бумаге свои немногочисленные новости.

Новости Марлин сводились к знакомству с Портсмутом. Вдоволь выспавшись, выпускники завтракали в постели и, взявшись за руки, гуляли по городу, открывая для себя уединенные парки, семейные ресторанчики и узкие аутентичные улочки. Сириус тихо удивлялся метаморфозам, происходящим с сознанием под влиянием влюбленности. Ещё год назад столь спокойное времяпровождение нагоняло на юного волшебника тоску. Душа требовала приключений, ярких эмоций и выброса адреналина. Но сейчас Блэк наслаждался каждой неспешной минутой. Ему нравилось сочетание грубых ботинок Марлин и лёгких цветочных платьев. Забавляло, как вдумчиво она изучает маршрут по маггловской бумажной карте. Очаровывало, как искренне восхищается архитектурными изысками, искусными блюдами и живописными видами. Умиляло, как притворяется полной сил, даже когда ноги отказываются идти от усталости. Адреналин, эмоции и приключения сосредоточились для Сириуса в одном человеке, а весь остальной мир стал лишь симпатичной декорацией.

В тот день волшебники неспешно брели по Кингстон Роуд, обсуждая планы на вечер. Марлин предлагала посмотреть маггловский фильм «Дни жатвы» с американскими актерами, а Сириус хотел наведаться в бар, где анонсировали выступление не известной, но очень перспективной рок-группы. Парень спорил скорее из спортивного интереса, смирившись в душе с необходимостью посвятить два часа своей жизни мелодраме. От сочинения плеяды аргументов его отвлекла яркая вывеска. Замерев у витрины, Сириус уставился на мотоцикл марки Харлей Дэвидсон. В характеристиках модели значился семьдесят восьмой год выпуска, а заявленный объём двигателя обещал космическую для своего времени скорость.

- Я хочу его, - громко сказал Блэк, от чего проходивший мимо мужчина средних лет беззлобно усмехнулся.

- Где ты возьмёшь столько маггловских денег? – Марлин, склонив голову на бок, рассматривала впечатляющий набор светотехники мотоцикла.

- Я нашёл в сейфе Альфарда приличный запас фунтов стерлингов, - Сириус решительно толкнул стеклянную дверь и зашёл внутрь. Бородатый продавец с татуированными руками окинул молодого посетителя скептическим взглядом и вернулся к своим делам.

Юный волшебник прошёлся по магазину, изучая ассортимент транспортных средств, но взгляд его то и дело устремлялся к витринной модели. Умеренный изгиб руля, литые титановые колеса, боковые кофры для путешествия на дальние расстояния, кожаное сидение. Мотоцикл казался Сириусу совершенством.

- Мы возьмём вот этот, - Блэк решительно подошёл к кассе и указал пальцем на своего фаворита.

- А деньги у вас есть? – ехидно спросил продавец. – В кредит не продаём.

Холодно взглянув на него, Сириус швырнул на стойку толстую стопку купюр. Мужчина одобрительно приподнял лохматую бровь и позволил себе сдержанную улыбку. Медленно пересчитав деньги, он придвинул к покупателю сдачу и вытащил из ящика типовой договор купли-продажи.

- Отличный выбор, сэр. Оформление займёт совсем немного времени. Могу я получить ваш паспорт, чтобы моя помощница подготовила все необходимые документы?

Сириус приоткрыл рот и тут же стиснул зубы, лихорадочно соображая, как выйти из ситуации. Что-то подсказывало ему, что отказаться от стандартной для магглов процедуры не получится. Применять воздействующую на сознание магию волшебник не хотел, но продавец не оставлял ему выбора. Блэк схватился за рукоять волшебной палочки, но в этот момент МакКиннон обняла парня за талию и кокетливо улыбнулась.

- Он покупает его для меня, - девушка вытащила из рюкзака тонкую книжечку в кожаной обложке, на которой было выбито слово «паспорт». – Я буду собственником.

- Юная мисс любит скорость? – продавец недоверчиво улыбнулся, передавая документ затянутой в корсет женщине готического вида. Она меланхолично смотрела перед собой и что-то жевала.

- Даже не представляете себе насколько, - Марлин хитро прищурилась, постукивая выкрашенными в черный цвет ноготками по стойке.

Выслушав поток информации о постановке мотоцикла на учет, получении государственных номеров и страховке, волшебники вышли на улицу. Сириус смотрел на транспортное средство с такой неподдельной нежностью, что МакКиннон звонко расхохоталась, заявив, что ещё никогда не ревновала парня так сильно, как в эту самую минуту.

Блэк помог ей надеть на голову шлем и нетерпеливо перекинул ногу через сидение. Его пальцы сомкнулись на рукоятях руля, бережно скользнули по рычагам, отвечающим за сцепление и торможение. Марлин решила, что ни с одним Нимбусом или Чистометом парень не смотрелся бы столь естественно и чарующе.

- Ты умеешь водить? – она вопросительно посмотрела на Сириуса.

- Вот сейчас и узнаем, - он заговорщически улыбнулся, и Марлин устроилась на сидении позади него, крепко обхватив парня за талию. Если бы её отец только видел, как дочь отправляется в путь с водителем-новичком на столь опасном транспорте, сошёл бы с ума от ужаса. Но нервное потрясение лишь ожидало мистера МакКиннона, а сама девушка ощущала себя смелой и неуязвимой, когда Блэк был рядом.

Мотор взревел, и мотоцикл тронулся с места. Аккуратные таунхаусы старого города замелькали и расплылись в градиентные полосы. Сириус вырулил на Фосетт Роуд, миновал небольшое кладбище и помчался вперёд вдоль пляжа Истни. Марлин прижималась к его спине, едва успевая сфокусироваться на зданиях, остающихся позади в считанные секунды. Крыша музея Естественной истории, серые стены общественного плавательного бассейна, столики уличных кафе – даже в вихре скорости Портсмут не растерял своего уюта и величия.

Остановившись в пролеске на подъезде к Дрифтвуд Гарденс, Сириус направил на мотоцикл волшебную палочку и методично, не задумавшись ни на секунду, применил комплекс левитационных и скрывающих чар к своему приобретению.

- Что ты делаешь? – Марлин скрестила руки на груди, внимательно наблюдая за парнем.

- Совершенствую, - Сириус заговорщически улыбнулся.

- Это же не спонтанная идея, да?

- Не совсем. У отца Джеймса есть младший товарищ. Артур, кажется. Он министерский работник с душой изобретателя. Несколько раз я становился случайным свидетелем их разговоров. Они обсуждали гипотетическую возможность наделения маггловского автомобиля летательными свойствами. Я записал алгоритм применения чар, на котором они сошлись, и сохранил для подходящего случая.

- Мерлин, ты хочешь, чтобы мы умерли в один день, не успев испытать на себе «долго и счастливо»? – Марлин скептически вскинула брови, но Блэк заметил сверкнувший в её глазах огонёк азарта и любопытства.

- Ни в коем случае. У меня на тебя большие планы, МакКиннон.

15 июля, 1978 год, Юго-Запад Англии, Годрикова Лощина, дом 4

Марлин соскользнула с мотоцикла и опустилась на зеленый газон, усеянный крошечными ромашками. Обхватив себя руками, она пыталась отдышаться и унять головокружение. Созданный Сириусом летательный аппарат обрёл весьма своенравное сознание и, словно поддавшись восторгу своего хозяина, самовольно совершал захватывающие дух виражи, то устремляясь к земле, то взмывая в небо.

47
{"b":"689961","o":1}