Литмир - Электронная Библиотека

- Дамблдор решил усилить охрану Хогвартса, и вот мы здесь, - Фрэнк уселся в кресло, закинув ногу на ногу. Алиса опустилась на подлокотник подле него, не сводя любопытного взгляда со своих юных друзей. Каждый из них остался в её памяти тринадцатилетним ребенком. Застенчивый и мудрый не по годам Люпин, ласковый и доверчивый Петтигрю, взбалмошные и великодушные Поттер и Блэк, серьёзная и дисциплинированная Эванс, сообразительная и смешливая МакКиннон. Теперь же перед Алисой стояли почти взрослые волшебники.

- Вы здесь только вдвоём? – Джеймс вопросительно изогнул бровь.

- А ты сомневаешься в наших способностях? – Алиса звонко расхохоталась, вскинув ладонь к алым губам.

- Вы обручились? – глаза МакКиннон вспыхнули от восторга, когда на безымянном пальце выпускницы сверкнуло скромное, но изысканное кольцо.

- В прошлом сентябре, - хором ответили Лонгботтомы, и Фрэнк с нежностью коснулся губами виска жены.

- Я так рада! Вы всегда были такой красивой парой, - Лили крепко обняла старшую подругу за шею, и Марлин тотчас последовала её примеру.

- Миссис Лонгботтом бы с этим поспорила, - фыркнула Алиса, бросив на мужа лукавый взгляд.

- Не говори глупости, мама тебя очень любит, - добродушно поморщился Фрэнк и поспешил перевести разговор с неприятной темы, обернувшись к Джеймсу. – Кроме нас ещё один волшебник, Бенджи Фенвик. Ему уже немало лет, но ловкости и реакции любой ловец позавидует.

- И выпускница Равенкло прошлого года, - от внимательной Алисы не укрылось, как Ремус подался вперёд в ожидании имени. – Доркас Медоуз.

- Удивительная девушка, - Лонгботтом помотал головой, - никогда прежде не встречал таких целеустремленных подростков.

- Неужели Фрэнк - лучший студент Хогвартса всех времён – Лонгботтом оценил чьи-то качества выше собственных? – поддразнила мужа Алиса, подмигнув семикурсникам.

- Сравнения – слишком субъективная вещь, а отрицать очевидное – не мой принцип, - парень нахохлился и, желая поддержать свой авторитет, возмущенно посмотрел на часы. – Совсем скоро вы должны быть на занятиях. Немедленно отправляйтесь спать.

- Но, родной, у ребят, наверняка, много вопросов, и потом, неужели тебе самому не интересно узнать, что сейчас происходит в Хогвартсе? – девушка ласково убрала со лба мужа челку и заглянула в глаза, но он остался непреклонен.

- Школьные правила превыше всего, Алиса.

25 сентября, 1972 год, Хогвартс, коридоры

- Школьные правила превыше всего, Алиса, - Фрэнк Лонгботтом скрестил руки на груди, недовольно глядя на свою девушку. Из-за её спины с любопытством выглядывали второкурсники Поттер и Блэк. Выглядели мальчишки слишком счастливыми для тех, кто отбывает наказание, выдуманное желчным завхозом.

От кого-то из приятелей Фрэнк слышал, что эта несносная парочка умудрилась каким-то образом превратить нос двенадцатилетнего слизеринца в водопроводный кран, и сопли залили ровным слоем весь пол кабинета трансфигурации. Филч, которому пришлось в срочном порядке восстанавливать чистоту, настоял на том, что именно он должен назначить наказание гриффиндорцам. Декан факультета нехотя согласилась, и завхоз, мстительно улыбаясь, отправил ребят приводить в порядок коридор, ведущий в библиотеку. Именно здесь днём ранее пакостник Пивз разрисовал стены непристойными надписями и картинками.

Направляясь в читальный зал, чтобы в тишине подготовиться к коллоквиуму по нумерологии, Фрэнк обнаружил нечто совершенно не допустимое. Алиса, которой Дамблдор доверил почетную должность старосты факультета, изящно водила волшебной палочкой по воздуху, счищая с помощью магии художества полтергейста. Поттер и Блэк, которые должны были осознать всю неправильность своего поведения, вручную отмывая стены, любезно подсказывали семикурснице, где ещё остались чернила.

- В школьных правилах не сказано, что старосты не имеют права помогать другим ученикам, - Алиса хитро прищурилась.

- Наказания нужны, чтобы предотвратить будущие преступления, - Лонгботтом нахмурился и махнул рукой мальчикам. – Завершайте уборку. Нечего подслушивать.

- Преступления? – от искреннего смеха на глазах у девушки выступили слёзы. – Они просто что-то не поделили с другим второкурсником, и тот не смог себя защитить.

- Что-то или кого-то, - тихо пропел Сириус, толкнув друга локтем в бок.

- Алиса, наказания для того и придуманы, чтобы ученики не считали, что можно шалить без последствий, - парень вздохнул и примирительно взял подругу за руку.

- Понимаешь, не зная нужных заклинаний, они проведут здесь весь вечер и половину ночи, а завтра матч. Джеймс должен отдохнуть и набраться сил, - девушка ткнула Фрэнка пальцем в грудь, - ты же не хочешь, чтобы мы проиграли Слизерину?

- Конечно же, я не хочу, но…

- Вот и хорошо, - она нежно поцеловала его в уголок губ и кокетливо улыбнулась. – А теперь дай мне скорее закончить, и я напомню тебе, что нарушать школьные правила порой бывает очень даже приятно.

20 января, 1978 год, дорога в Хогсмид

Широкую расчищенную дорогу поджимали по краям высокие пухлые сугробы, превращая путь к волшебной деревеньке в подобие фьордов. День выдался солнечным, но морозным и ветреным. Пласт снега скрипел под ногами вереницы учеников. Ледяные наряды деревьев блестели в полуденных лучах, а выглядывающие из-под шарфа волосы Эванс казались воплощением пламени. Джеймс ревностно оберегал равновесие своей девушки, поддерживая её под руку. Он говорил что-то о пасхальных каникулах и знакомстве с родителями, а Сириус с ужасом представлял себе неделю в компании влюбленных друзей.

На некотором расстоянии от учеников неспешно брели вперед Лонгботтомы, Медоуз и сухощавый темноволосый волшебник преклонного возраста, Бенджи Фенвик. Он живо о чём-то рассказывал своим спутникам, Фрэнк учтиво кивал, а Алиса с трудом скрывала скуку, завистливо поглядывая на хохочущих старшекурсников. Выражение лица Доркас было столь бесстрастным, что Сириус едва мог с уверенностью сказать, слышит ли девушка хоть слово из рассказа старшего товарища.

- Поговори, с ней, - он повернулся к Ремусу и многозначительно скосил глаза в сторону выпускницы.

- Не хочу отвлекать её от работы, - Люпин категорично покачал головой.

- Что-то я не вижу поблизости Пожирателей смерти, - Блэк приложил ладонь к глазам и шутливо осмотрелся. – Даже Мальсибер со Снейпом слишком далеко, чтобы подслушивать их болтовню о господстве чистой крови.

- Не думаю, что она захочет со мной говорить, - Ремус не решительно обернулся, но, едва заметив, что Доркас поймала на себе его взгляд, стушевался и ускорил шаг.

- Вот и не думай, а делай, - Сириус потянул Люпина в сторону и притворился, что проверяет шнуровку ботинок. Он старательно заправлял язычки под штанины, поправлял петли узлов, чистил снегом невидимые пылинки.

Ремус послушно дожидался, пока друг закончит свой импровизированный спектакль. Лили и Джеймс, увлеченные игривой беседой, ушли вперёд, не заметив, что двое мародеров отстали. Питер молча последовал за ними, не пытаясь поддержать заигравшегося в Купидона Бродягу, но и не отговаривая Лунатика. Его не по росту длинная мантия волочилась по снегу мокрым шлейфом, а капюшон спустился на глаза, окончательно скрывая эмоции Хвоста от однокурсников.

Едва члены Ордена Феникса поравнялись с мародерами, Сириус резво поднялся с земли и будто бы случайно толкнул Ремуса к Доркас. Тот, вскрикнув от неожиданности, врезался в девушку и принялся бормотать бессвязные оправдания, обвиняя себя в неуклюжести. Алиса, подмигнув Блэку, подхватила спутников под руки и ускорила шаг, пробормотав, что замерзла. Фрэнк тотчас стянул с шеи строгий черный шарф и принялся обматывать им супругу прямо на ходу. Краем уха Сириус уловил, что Лонгботтом бормочет что-то о лёгкой не по погоде одежде и бессмысленной гонке за модой.

42
{"b":"689961","o":1}