Литмир - Электронная Библиотека

- Трус? – МакКиннон усмехнулась. – Ты хотел сказать, что повёл себя как трус?

- Я планировал использовать более хлесткое слово. Но «трус», пожалуй, тоже подходит, - гриффиндорец грустно улыбнулся, не решаясь вновь дотронуться до девушки. Она многозначительно молчала. – Я запутался, понимаешь? В то утро я очень, очень сильно хотел продолжения. Не уверен, что за всю свою жизнь желал что-либо так, как тебя в тот момент. Но я был так взбешен твоими бесконечными отказами, твоими рассуждениями об Абботе, что навязчивая идея причинить тебе боль затмила всё, что я чувствовал к тебе. Что я чувствую. Теперь я понимаю, как это было жестоко и глупо.

- Извинения приняты, - Марлин смущенно уставилась на свои туфли.

- Снова друзья? – Блэк примирительно протянул девушке свою ладонь, и та сжала её в ответ. Сириус тщательно подбирал слова, чтобы спросить МакКиннон о шансах на переход отношений в иную плоскость, но гриффиндорка, словно ощутив его терзания, неуклюже перевела тему.

- А теперь расскажи мне о встрече с Пожирателями смерти. Хочу услышать эту историю от первоисточника.

========== Глава 15. Лучший подарок на День Рождения ==========

Ночь со 2 на 3 ноября, 1977 год, Хогвартс, башня Гриффиндора, спальня мальчиков

Известие о гибели Альфарда Блэка изменило Сириуса. Ремус полагал, что и без того хрупкий стержень его инстинкта самосохранения дал серьёзную трещину. Джеймс склонялся к мнению, что Бродяга, сам того не осознавая, отчаянно пытается привлечь к себе внимание. Внимание Марлин, ушедшей с головой в учебу, МакГонагалл, пропадающей на заданиях Министерства магии, Регулуса, игнорирующего старшего брата. Выбившись из сил на волнах изменчивого мира, Сириус, словно маленький ребенок, нуждался в заботе и стабильности. Но, как истинный друг, Поттер держал свои догадки при себе, стараясь лишь всячески подбадривать и развлекать хандрящего Блэка.

Тот, в свою очередь, обрастал пагубными и в чём-то опасными привычками. Провоцировал преподавателей демонстративным разгильдяйством, балансировал на перилах смотровой площадки Астрономической башни, разгуливал по улице без верхней одежды, коротал вечера в пабе «Кабанья голова». Пару раз Мародёрам приходилось тащить Сириуса на себе, поскольку он, опьяненный доброй порцией огневиски, едва стоял на ногах.

Нигилистическое отношение Блэка к собственному телу обрело неприятное, но исправимое последствие. Первые ноябрьские заморозки застелили землю ковром из инея и впились ледяными иголками в грудную клетку отчаянного гриффиндорца, спровоцировав банальную простуду. В сопровождении непреклонной Эванс вялый и утративший способность дышать носом Сириус наведался в больничное крыло. Мадам Помфри, замученная нескончаемым потоком кашляющих и чихающих учеников, проследила, чтобы пациент выпил до последней капли бодроперцовое зелье, и отправила его в спальню, велев соблюдать постельный режим в течение суток.

Побочное действие в виде дыма, валившего из ушей, сошло на нет к обеду вместе с жаром. Но влажный кашель не желал сдавать свои позиции столь скоро, раздирая горло с изнурительной регулярностью. Волей нелепого случая болезнь завершала своё господство над телом в ночь, примечательную сразу двумя событиями – полнолунием и достижением Блэком восемнадцатилетия. Бродяга всей душой рвался в Визжащую хижину, но липкая слабость, пронизавшая насквозь его крепкие мышцы, и нестерпимая головная боль пересилили мальчишеские желания и браваду. Джеймс, снедаемый муками совести, разрывался между Люпином, измученным долгими годами одиночества в звериной шкуре, и именинником, прикованным к постели. Сириус проявил не свойственный Блэкам альтруизм, заверив друзей, что сию секунду готов отдаться в объятия Морфея и в компании не нуждается. Потому скрепя сердце Поттер последовал за Петтигрю к Гремучей Иве. Перед тем, как закрыть за собой дверь, он озабоченно взглянул на лучшего друга, но тот притворился спящим.

Усевшись на подоконнике, Сириус наблюдал, как скрываются в тайном проходе двое Мародеров – рослый атлетически сложенный Джеймс и несуразный суетливый Питер. Толку от последнего в дни полнолуния было, откровенно говоря, немного. Но мальчик приложил немало сил и терпения, чтобы не подвести друзей и стать анимагом. Если бы профессор МакГонагалл знала о столь серьезном достижении своего ученика, непременно пересмотрела бы своё снисходительное отношение к нему и требовала на занятиях куда большей прилежности и отдачи. Фактически же большинство обитателей Хогвартса совершенно не догадывались о зверином облике Хвоста, воспринимая его лишь в качестве хвостика, безропотно следовавшего за успешными и талантливыми друзьями.

Когда настенные часы пробили полночь, Сириус натянул брюки и первую, попавшую под руку чистую рубашку. Удовлетворенно пересчитав количество сигарет в пачке, он вышел из спальни и спустился в гостиную. Атакованное бактериями тело рьяно воспротивилось активности своего хозяина. Голова гриффиндорца казалась тяжелой, а на лбу выступила испарина, словно после долгой пробежки.

- Сириус? – МакКиннон и Эванс сидели у камина, обложившись книгами и конспектами. Присмотревшись, Блэк догадался, что девушки работают над творческим заданием Слизнорта. Преподаватель предложил ученикам самостоятельно подобрать для любого исцеляющего зелья ингредиент, способный ускорить действие или усилить эффект. Ценой маловероятного успеха стал бы дополнительный балл на выпускном экзамене.

- Добрый вечер, леди, - Сириус отвесил шутливый поклон, закашлялся и направился к выходу. – Не буду вам мешать.

-Мадам Помфри велела тебе соблюдать постельный режим до утра, - Лили нахмурилась. – Возвращайся в свою спальню.

- Эванс, отношения с Поттером не делают тебя автоматически и моей девушкой тоже, - гриффиндорец иронично изогнул бровь. – Впрочем, даже если бы такой любовный треугольник был возможен, я не сторонник матриархальных союзов.

- Твоя дружба с Поттером не отменяет того факта, что я староста школы и могу снять с тебя очки факультета, - Лили широко улыбнулась.

- Снимай, - Блэк усмехнулся и толкнул плечом изнанку портрета Полной дамы.

- Сириус, - Марлин поднялась с дивана, одернула клетчатую плиссированную юбку и серьезно посмотрела на парня. – Если ты сейчас лишишь себя сна, в свой день рождения проснешься в отвратительном самочувствии и праздновать будешь в компании мадам Помфри. Если хочешь, я принесу тебе усыпляющее зелье.

Гриффиндорец замер в дверном проеме, не в силах принять решение. С одной стороны он не хотел идти на попятную перед Эванс, с другой – оказался чрезвычайно заинтригован предложением Марлин принести что бы то ни было в его спальню, с третьей – ощущал острую потребность в никотине.

- Делай, что хочешь, - рыжеволосая староста хитро улыбнулась и подмигнула подруге. – На сегодня с меня хватит зельеварения. Пойду спать.

Сириус знал, что Лили разгадала суть его терзаний и смягчила муки выбора, прервав словесную битву. Она не была мародером и смысл любой, даже самой маленькой победы понимала глубже и шире ребят, ставя во главу угла финальный результат, а не внешние атрибуты.

- Хочу усыпляющее зелье, - Блэк лукаво прищурился и, вернув портрет на место, направился к лестнице.

Добравшись до спальни, он лихорадочно зашвырнул разбросанные вещи Джеймса в шкаф, поправил сбившееся покрывало, приоткрыл окно, чтобы впустить морозную свежесть осенней ночи и прислонился спиной к стене. Сириус смотрел, как бежит по кругу секундная стрелка и высчитывал, сколько должно пройти времени до появления в дверях Марлин. Минута, чтобы подняться в комнату семикурсниц. Минута, чтобы извлечь из тумбочки нужное зелье. Три минуты, чтобы выслушать предостережения Эванс. Полторы минуты, чтобы добраться до спальни парней.

38
{"b":"689961","o":1}