Литмир - Электронная Библиотека

13 сентября, 1977 год, Хогвартс, кабинет директора

Сириус с искренним недоумением приоткрыл дверь и просунул голову в кабинет Альбуса Дамблдора. Вопрос о применении магии за пределами Хогвартса был закрыт не без помощи влиятельного директора ещё в августе. Кроме того, если бы Министерство решило возобновить следствие по этому делу, вызвали бы всех троих участников. Достойных наказания шалостей гриффиндорец вспомнить не мог. За две недели мародеры не успели навлечь на себя гнев преподавателей или завхоза. Поттер, вдохновленный эмоциональным порывом Лили, тщательно изображал примерного ученика. Блэк переживал непредвиденный разрыв с Хертой и большую часть времени проводил в совятне, выкуривая сигареты одну за другой и ругая обычаи чистокровных семейств. Люпин наслаждался покоем и отсутствием необходимости напоминать друзьям о школьных правилах. Петтигрю никогда не выступал инициатором проказ.

- Проходи, Сириус, - директор доброжелательно кивнул семикурснику, и тот прошествовал к свободному креслу, поглядывая настороженно на присутствующую в кабинете молодую волшебницу, показавшуюся ему смутно знакомой. Собранные в строгий пучок светлые волосы прибавляли своей обладательнице возраста и солидности. – Это мисс Амелия Боунс. Душеприказчица Альфарда Блэка.

- Душе…что? – картинка перед глазами Сириуса помутилась, а в ушах зашумело, словно давление юного волшебника решило взлететь до критических по меркам магглов отметок.

- Мистер Блэк, с сожалением вынуждена сообщить, что ваш дядя скончался, - глаза мисс Боунс были исполнены сочувствия и необъяснимой грусти.

- Как это произошло? – спросил юный Блэк севшим голосом.

- Ваш дядя путешествовал по Скандинавии и двадцать девятого августа принял участие в опасной гонке на драконах. Норвежский горбатый дракон, которым он управлял, повел себя агрессивно и сбросил наездника, когда полёт проходил на высоте десять тысяч ярдов над Согне-Фьордом. Расследование показало, что палочку он выпустил из рук, лишившись возможности смягчить падение, а соперники находились слишком далеко, чтобы заметить случившееся.

- Вот как, - невидящими глазами Сириус смотрел на свои сцепленные в замок, побледневшие от напряжения руки.

- Мне очень жаль, - мисс Боунс опустила голову. – Я знаю, что вы были очень близки.

14 августа, 1974 год, Лондон, Косой переулок

Сириусу посчастливилось гостить у дяди целых две недели. Четырнадцатилетний юноша вероломно сорвал помолвку с Корнелией Булстроуд, чем изрядно разочаровал и огорчил свою мать. В наказание Вальбурга Блэк решила не брать сына в путешествие по югу Португалии. Она демонстративно одаривала Регулуса пляжными нарядами и громко делилась гастрономическими планами на отпуск, желая показать строптивому подростку, чего он лишился, благодаря собственному неразумному поведению. Орион Блэк на подсознательном уровне разделял антипатию старшего сына к девчонке Булстроуд с грубыми чертами лица и лающим смехом. Оттого в качестве компенсации за выбранное Вальбургой наказание он лично предложил отправить Сириуса к дядюшке в Портсмут, понимая, что такое времяпровождение доставит мальчику не меньшее удовольствие, чем пляжный отдых в компании властной и вездесущей матери.

В тот день Альфард решил наведаться вместе с племянником в Косой переулок. Мистеру Блэку требовалось уладить некоторые дела в банке Гринготтс, а Бродяга договорился о встрече с Джеймсом, который вместе с родителями планировал набег на магазины перед началом учебного года. Вдоволь налюбовавшись на витрину лавки «Всё для квиддича», наевшись мороженого в кафе Флориана Фортескью и обсудив Корнелию Булстроуд в самых нелицеприятных выражениях, друзья попрощались.

Сириус уже подходил к месту встречи, когда заметил, что Альфард не один. Мистер Блэк разговаривал с молодой светловолосой волшебницей в васильковой мантии. Визуально разница в возрасте собеседников составляла дюжину лет, что не мешало им общаться на равных. Присмотревшись, Сириус обратил внимание, что дядя держит свою знакомую за руку.

- Амелия, сколько лет должно пройти, чтобы ты приняла моё предложение? – он с нежностью убрал с её румяной щеки выбившийся локон.

- Меня вполне устраивает секретность наших отношений, - она мягко, но решительно отстранила его руку, бросив быстрый взгляд на офис редакции «Ежедневного пророка». - Это добавляет особого шарма и лишает меня необходимости ощущать на себе жалостливые взгляды всякий раз, когда ты выходишь в свет с очередной юной прелестницей, Блэк.

- Эта секретность совершенно не устраивает меня, - он стремительно подался вперед и оставил на губах Амелии быстрый, но от того не менее страстный поцелуй. – Я хочу пить с тобой кофе по утрам, знать, как прошёл твой день, ощущать твою руку в своей на скучных семейных торжествах.

- Изменись, - волшебница лукаво улыбнулась. – Докажи, что способен на моногамные отношения.

- Конечно же, я способен… - в этот момент Альфард заметил племянника, зачарованно вслушивающегося в разговор, и кивнул, подзывая его к себе. – Я познакомлю тебя с Сириусом.

- В другой раз, - Амелия улыбнулась и, не прощаясь, быстрой походкой направилась к пабу «Дырявый котел».

- Кто она? – с любопытством спросил грифиндорец, провожая волшебницу долгим взглядом.

- Мой хороший друг.

- Глупости, - Сириус хитро прищурился. – С друзьями не целуются.

- Ты ещё слишком юн, чтобы понимать все аспекты такой тонкой материи, как дружба, - глубокомысленно изрек Альфард.

- Ошибаешься. МакКиннон – мой друг. Не такой друг, как Джеймс, конечно, - задумавшись, поправил себя юный волшебник. - Но всё же. И у меня нет ни намека на желания её поцеловать.

- Пусть так, - мистер Блэк улыбнулся и обхватил племянника за плечи.

13 сентября, 1977 год, Хогвартс, кабинет директора

Сириус потер ладонями горячие от подступающих слёз глаза. В душеприказчице он узнал приятельницу своего дяди. При прочих равных обстоятельствах он не преминул бы поставить её в неловкое положение, задав пару скабрезных вопросов. Но желания шутить не было. Не было совсем никаких желаний. Всё происходящее казалось ему кошмарным сюрреалистическим сном. История, рассказанная мисс Боунс, производила впечатление нелепого вымысла или глупой шутки. Блэк с надеждой посмотрел на дверь, словно его дядя мог появиться в любую секунду, довольный состоявшимся розыгрышем. Но никто в кабинет директора, конечно же, не зашёл. Душеприказчица бросила смущенный взгляд на часы и достала из кожаной папки лист пергамента.

- Незадолго до отъезда в путешествие, ваш дядя составил завещание, - волшебница откашлялась и оценивающе посмотрела на парня, желая понять, способен ли он воспринимать информацию.- Вы – его единственный наследник. В числе переданного имущества дом в Портсмуте по адресу Дрифтвуд Гарденс, шестнадцать и счет в банке Гринготс на сумму чуть более шести миллионов галлеонов. Поскольку на сегодняшний день вы достигли совершеннолетия, чтобы вступить в права наследования достаточно поставить две подписи.

Дрожащей рукой Сириус подписал бумаги, даже не вчитываясь в текст, за что наверняка получил бы от Люпина привычный укоризненный взгляд. Один экземпляр мисс Боунс оставила на директорском столе, сообщив, что этот документ – свидетельство о праве собственности. Вероятнее всего, волшебница решила, что огорченный подросток может потерять ценный пергамент и лучше на первое время доверить его Альбусу Дамблдору.

- Сириус, ты можешь оставаться здесь столько, сколько пожелаешь, - директор смотрел на гриффиндорца серьезно и проницательно. – Я с удовольствием выпью с тобой чай с мелиссой.

36
{"b":"689961","o":1}