- Думала, я так просто отпущу тебя? – нежно спросил он, осторожно приподнимая пальцами подбородок Марлин.
- И не надеялась, - мрачно усмехнулась она, пятясь к стене.
- МакКиннон, сколько можно друг другу лгать? Я ни за что не поверю, что у тебя нет ко мне чувств.
- Я не говорила, что у меня нет к тебе чувств, - Марлин слабо улыбнулась, впервые за вечер посмотрев парню в глаза. – Я сказала, что твоя преданность распространяется только на друзей. А я не собираюсь участвовать в нескончаемых соревнованиях за постель и сердце Сириуса Блэка. Поэтому, пожалуйста, перестань меня мучить и займись уже Хертой Эйвери или кто там у тебя следующий по списку.
- Следующая по списку – ты. И если ты прекратишь меня сторониться, то, возможно, станешь в нём заключительной.
Сириус потянулся к подруге, решив, что её слова – лишь плохо спланированная линия обороны, идущая вразрез с истинными желаниями. Он полагал, что теперь, когда Марлин раскрыла карты, практически признав свою симпатию к нему, всё станет куда проще. Гриффиндорец даже хотел наколдовать веточку омелы над головой, чтобы дух Рождества сыграл на руку, выстроив многообещающий пролог к их отношениям в виде поцелуя в полутемном пустом школьном коридоре. Но МакКиннон лишь покачала головой и в очередной раз сбежала из его рук, откинув за спину мерцающие в свете факелов локоны.
========== Глава 10. Бадьян, воздух после дождя и лилии ==========
12 февраля, 1977 год, Хогвартс, кабинет зельеварения
Профессор Слизнорт ценил комфорт практически превыше всего. Конечно, выбирая между ужином с заурядными волшебниками в роскошном обеденном зале и пикником на опушке леса в компании именитых личностей, он бы определенно предпочёл второй вариант. Но в остальном этот импозантный мужчина стремился создать предельно удобные условия для работы и жизни.
В каждом из старомодных шкафчиков, выстроившихся вдоль стен кабинета, царил идеальный порядок. Начищенные до блеска колбы, пробирки и мензурки с ингредиентами для зелий были аккуратно подписаны убористым почерком. Стопки учебников имели исключительно равную высоту. Но предметом особой гордости Слизнорта являлся сервант из темного дерева, за стеклами которого ожидали своего часа искусно выполненные настойки и эликсиры, порцией которых преподаватель награждал особо отличившихся на уроке студентов.
- Сегодня, друзья, я хочу, чтобы мы с вами немного развлеклись и прониклись духом грядущего Дня всех влюбленных, - профессор хитро улыбнулся, потирая руки в предвкушении. – Мы приготовим амортенцию. Кто знает, что это за зелье? Пожалуйста, мисс Эванс.
-Амортенция – это мощное приворотное зелье, которое создаёт непреодолимое влечение к тому, кто его приготовил. Амортенцию можно узнать по перламутровому блеску и спиральному пару. Но основная его примета – индивидуальный для каждого аромат. Человек, вдохнувший амортенцию, ощутит запах, связанный с тем, что ему дорого или приятно.
- Превосходно, моя дорогая, как всегда, - Слизнорт хлопнул в ладоши от удовольствия. – Пять очков Гриффиндору.
- Берегись, Блэк, - вкрадчиво прошептала Херта Эйвери, - наверняка, среди девушек Хогвартса найдутся желающие тебя опоить.
- В таком случае, я буду пить только из твоих рук, - Сириус шутливо упёрся лбом в плечо Слизеринки и уловил глубокие древесные ноты её духов. К удивлению гриффиндорца, одноразовый поход на бал обернулся целой серией свиданий, поцелуев в полночь на вершине Астрономической башни и долгими разговорами о превратностях воспитания чистокровными родителями. Больше всего Блэка поражал тот факт, что за два месяца даже намёк на желание вырваться из уз постоянных отношений в его голове ни разу не возник. Лишь встречаясь взглядом с МакКиннон за завтраком или в гостиной факультета, юный волшебник испытывал необъяснимое чувство пустоты в душе.
- Мисс Эванс исключительно верно подметила, что Амортенция создаёт лишь влечение. Любовь невозможно ни сфабриковать, ни сымитировать, - взгляд Слизнорта сделался мечтательным и неподвижным, а слова звучали столь выверено, что казалось, он повторяет отрепетированную за долгие годы преподавания фразу. – Но влечение, которое вызывает этот напиток, граничит с одержимостью. Вероятно, это самое могущественное и опасное зелье из всех, что находятся сейчас в этой комнате.
- Твой шанс, Хвост, - шепнул Сириус зачарованно слушавшему преподавателя Питеру. – Подмешай кому-нибудь в какао за завтраком, и – вуаля – девчонка твоя на весь День Святого Валентина.
Петтигрю смущенно опустил глаза и сделал вид, что готовит свой стол к началу урока. Он принялся торопливо перебирать черпаки, мешалки и крошечные грузы для взвешивания. Блэк поймал укоризненный взгляд Ремуса и с театральным недоумением одними губами произнес «что?».
- Здесь, - профессор Слизнорт развернул исписанную аккуратным почерком доску к ученикам, - вы видите алгоритм приготовления амортенции. Все необходимое для этого зелья есть в шкафах. Прошу приступать.
- Давай я выдавлю сок из омелы, а ты порежешь сушеную лаванду, - предложил Джеймс, устав сверлить взглядом Эванс, которая и не думала смотреть на однокурсника. Она сосредоточенно вчитывалась в технологическую карту зелья, беззвучно шевеля губами.
- Как скажешь, - кивнул Блэк, складывая на деревянной доске тонкие веточки, увенчанные фиолетовыми соцветиями.
Бросив в кипящий котёл измельченную лаванду, Сириус оставил друга помешивать зелье против часовой стрелки и направился за толченым в порошок лунным камнем. Заметив Марлин, которая стояла у нужного ему шкафа, выбирая ингредиенты, он замешкался на долю секунды, но, разозлившись на себя за слабоволие, зашагал к полкам ещё быстрее. Юный волшебник потянулся к колбе с перламутровой пыльцой через плечо девушки, и точно в этот момент она обернулась. Теперь гриффиндорцы стояли лицом к лицу на расстоянии пары дюймов друг от друга.
- Привет, - Блэк опустил руку и сделал шаг назад, прервав неловкий момент. Оказавшись так близко к ней, различая каждый завиток светлых волос у висков, ощущая аромат вереска и чистого накрахмаленного белья, он испытал острый приступ злости. МакКиннон всё решила единолично, взяв за основу горстку глупых стереотипов и детские страхи, а теперь смеет смотреть на него своими чуткими печальными глазами и делать вид, что ничего не произошло.
- Привет, - Марлин изобразила на лице вымученную улыбку и торопливо обогнула Сириуса, протиснувшись между его боком и котлом учениц Равенкло.
- Сегодняшний урок дарован тебе высшими силами, Блэк, - усмехнулся Джеймс, отсчитал капли Лунной росы, попавшие в котёл, и, в ответ на недоуменный взгляд друга, продолжил свою мысль, - если ты не можешь разобраться в своих чувствах, подскажет амортенция. Если аромат напомнит тебе об Эйвери, продолжишь в том же духе. Если о МакКиннон, я смогу вновь наблюдать за твоими нелепыми попытками завоевать её.
- Мне не нужна амортенция, чтобы решить, с кем я хочу быть, - деланно пренебрежительно фыркнул Сириус, - я свой выбор сделал, и Херта устраивает меня на сто, нет, даже на двести процентов.
- Как скажешь, - Поттер шутливо вскинул руки вверх. Он прекрасно видел смятение друга, но не представлял, чем ему помочь. Если проблема крылась в наказании за поведение, Джеймс мог взять на себя часть исправительных работ. Если Сириус изнывал от скуки, вместе они сочиняли шалость и воплощали её в жизнь. Если виной плохому настроению являлась весточка с площади Гриммо, лекарством становилась бутылка славного огневиски. Но с любовными перепитиями всё было не так просто. Джеймс ещё не до конца разобрался со своей жизнью, в которой присутствовала лишь одна девушка. А Сириус метался меж двух – милой забавной МакКиннон и соблазнительной, похожей чем-то на него самого Эйвери.