Литмир - Электронная Библиотека

– Глаза красные, – поясняет Джеймс.

Боже, он даже думать не хочет, как сейчас все это выглядит. Он готов вцепиться в Стива и не отпускать никуда.

– Не мог уснуть долго, – неловко пожимает плечами мальчик, сконфуженно опустив взгляд, – непривычная обстановка и все такое.

Джеймс лишь кивает, продолжая встревожено вглядываться в бледное лицо.

– Стив, – он понижает голос и наклоняется ближе. Роджерс поднимет голову и они почти сталкиваются носами, – если вдруг что-то пойдет не так…

– Нож, – мальчишка рукой дотрагивается до оружия, спрятанного под рубашкой. Той самой, которую Барнс нашел еще осенью, – и пистолет.

– Да, хорошо, – мужчина находит в себе силы криво улыбнуться, – где ты будешь?

– Элли сказала, что тут через пару тройку домов хлев, там свинки и все такое…

– Пару тройку домов, – Джеймс прикидывает расстояние. Услышит ли он выстрелы, если что-то случится?

– Джеймс, послушай, – Стив вдруг берет его за левую руку, сжимает успокаивающе в своей прохладной ладони, – я думаю, все будет нормально, не переживай, пожалуйста. Если бы они хотели что-то сделать, то могли бы сделать это, пока мы спали, так?

Он опять смотрит этим своим умоляющим взглядом и Барнс сдается.

– Да, так. Иди.

– Аккуратнее с раной, – не забывает напомнить Роджерс, – до вечера, Джеймс.

– До вечера, – дверь за мальчишкой закрывается, и мужчина опускается обратно на стул.

– Все нормально? – спрашивает Элли, дожидаясь Стива у крыльца и пиная какой-то камушек.

– Да, – Роджерс улыбается. Элли нравится ему, они сразу находят точки соприкосновения. В них двоих есть что-то общее, что роднит их. – Прости, я понимаю, что мы доставляем много хлопот…

– Пустое, Стив, все хорошо, – девочка ободряюще подмигивает, – твой Цербер немного нервный, но это нормально, правда. Я бы тоже не доверяла людям, с которыми знакома второй день. Это как лотерея – тебе либо везет и попадаются не совсем конченные засранцы, либо не везет – но в этом случае ты, скорее всего, откинешься быстрее, чем успеешь это понять.

– Да, так и есть, – Роджерс старается не обращать внимания на грубые словечки, встречающиеся в лексиконе Элли.

– Так вот, мы относимся к первой категории, думаю, со временем Барнс это поймет и успокоится. Идем?

Джеймс заканчивает убирать посуду по местам, когда Элли возвращается.

– Готов? – она шмыгает немного покрасневшим носом. – Сегодня прохладно, бери куртку.

– Куда мы идем? – они сворачивают налево и идут мимо домов.

Люди, которые встречаются им на пути, здороваются и с любопытством косятся на Барнса.

– Раз ты точно уверен, что здоров как бык, то будешь работать с остальными мужиками. Знаешь, как управляться с инструментами?

– Мы будем что-то строить?

– Сначала ломать, – усмехается девчонка, – там Джоэл, он тебе все объяснит, расскажет и покажет.

Они еще раз сворачивают и вскоре останавливаются перед трехэтажным домом. На фоне соседних домов он кажется довольно большим. Фасад почти весь обгорел.

– Пожар? – Джеймс косится на Элли, которая смотрит на все это, скептически поджав губы.

– Один долбаеб, прежде чем вздернуться, решил устроить Ночь костров. Вовремя потушить хоть успели. Тут же кругом все из дерева, вспыхнуло бы мгновенно.

– Слетел с катушек?

– Видимо, – девочка раздраженно дергает плечом.

– Видел много дерьма? – но это скорее не вопрос.

– Мы все видели много дерьма, Цербер, – получилось резче, чем планировала, – извини, просто… ты либо живешь здесь и взаимодействуешь со всеми, либо вылетаешь из обоймы, раньше ведь у вас тоже так было, нет?

– Да, – Барнс косится на посерьезневшую девчонку, – в общем и целом так.

– Ну вот и все, правила особо не изменились. Просто не надо гадить ближнему своему и все будет восхитительно, разве это так сложно? Не будь конченным мудаком и тебе воздастся.

Джеймс усмехается. Подобный оптимизм редко встретишь в такое время.

– Усмехайся, усмехайся, Цербер, – кивает она, но взгляд становится мягче, – вон Джоэл, – старик выворачивает из-за угла сгоревшего дома и направляется к ним, – я заберу вас со Стивом сегодня пораньше, покажу тут все. Наслаждайтесь, мальчики.

Она машет на прощание, разворачивается, ныряет куда-то между домов и исчезает из поля зрения.

– Что делать? – Джеймс переводит взгляд на старика.

– Гвоздодер в руках держал?

***

– Ну, в общем, вот это – Стив, а это – Джеймс, – Элли пихает Барнса локтем в бок.

– Здравствуйте, мэм, – он осторожно пожимает руку женщине с уставшим лицом.

– Никаких «мэм», – тут же твердо отрезает она, – просто Мария.

Откидывается на спинку стула, придерживая еще не слишком большой живот, и задумчиво проводит рукой по светлым волосам.

– Слышала, вы идете в Эс-Эл-Си?

Сарафанное радио в действии. Джеймса сегодня только ленивый не спросил про это. Стива, наверное, тоже донимали вопросами. Они с мальчиком еще не успели поговорить. Элли, как и обещала, забрала их и повела к Марии – официально представить главе общины.

– Да. Спасибо, что позволили остановиться здесь. И… – Стив едва заметно подвигается ближе и теперь касается руки Барнса.

– Странная затея, – раскосые серо-голубые глаза скользят по гостям, – но… Элли вам уже все показала?

– Да, – Джеймс кивает. Ему спокойней, когда Роджерс находится у него за плечом. – То, что вы сделали… впечатляет.

Община действительно поражает своими масштабами, которые для самостоятельного поселения весьма и весьма внушительны. Нужно иметь в некоторой степени талант, чтобы так все устроить.

– Время и труд, – она переводит взгляд на девочку, которая сжимает ладонью кончики пальцев, – если вы трудитесь наравне со всеми, не нарушаете правила, то… мы никого не гоним и никого не держим тут насильно. Все на добровольных началах.

– Мы понимаем, – снова кивает мужчина.

– Они уже сегодня работали, – вклинивается в разговор Элли, – Стив вместе с остальными подростками, а Джеймс был с Джоэлом.

– О, – скуластое лицо не меняет своего выражения, но, кажется, Мария приятно удивлена, – хорошо. Все при деле, так?

«Так точно, мэм», – хочется ответить Барнсу, но сейчас не время и не место для его сомнительного юмора.

– Именно, – заключает девочка, – ну, мы пойдем?

– Идите, – женщина опускает голову и начинает изучать какие-то бумаги, лежащие перед ней на столе.

– Ну вот, я же говорила, что все пройдет нормально, – Элли шаркает ногами по дороге и мелкие камушки разлетаются в разные стороны из-под ее кед.

– Нет. Не говорила, – поясняет Барнс в ответ на недоуменный взгляд.

– Это было что-то вроде шутки? Он умеет шутить? – она поворачивается к Стиву, изумленно распахнув глаза.

– Пытается, – мальчик не отходит от Джеймса ни на шаг, и когда мужчина хмыкает, услышав эту реплику, Роджерс улыбается.

– Цербер, – Элли закатывает глаза, – юмор – не твое, просто попытайся быть более дружелюбным и… – она смотрит на нахмуренные брови и крепко сжатые губы в окружении темной жесткой щетины, – а, неважно, забудь, – безнадежно машет рукой девочка.

– Раз уж мы сегодня с вами освободились пораньше, то приготовим ужин, – Элли снует около плиты. – Сегодня еще раз сварим суп, лапша как раз осталась, а завтра что-нибудь другое, хорошо?

Стив и Джеймс только «за».

– Цербер, – Барнс смотрит на девчонку, которая оглядывается через плечо и следит за его реакцией, – поточишь мне нож?

Он поднимается со своего места, подходит к ней и молча протягивает руку. Она вкладывает в его ладонь нож и слегка откидывает голову назад, глаза насмешливо блестят, но Джеймс отчетливо видит в них вызов. Возвращается, и прежде, чем сесть на стул, достает из-за пояса свой нож.

– Это что, был какой-то тест? – Стив переводит растерянный взгляд с мужчины на девочку и обратно.

37
{"b":"688865","o":1}