Литмир - Электронная Библиотека

— И куда дальше? — протолкался вперёд Невилл. — Куда ты нас привёл, Гарри?

— К кабинету Прорицаний, куда ж ещё. А ты шёл в другое место?

— А ГДЕ кабинет-то?

Гарри усмехнулся и показал наверх. Люк открылся, на площадку опустилась изящная светящаяся лесенка. Все ахнули от неожиданности. Дурсли слегка улыбнулся, он-то хорошо помнил стремление к театральности профессора Трелони, и повёл рукой:

— После Вас, мистер Лонгботтом.

Кабинет Прорицаний вообще не выглядел как учебный класс, скорее, он походил на некую смесь будуара и старомодной чайной лавки. Около двадцати маленьких круглых столиков были расставлены там и сям, в окружении кресел и пуфиков, обитых ситцем. Занавеси на окнах были плотно задёрнуты, светильники-торшеры были обвиты тёмно-красными шарфами, отчего вся комната была полуосвещена тусклым, красноватым светом. Было тепло и душно, под заставленной фарфоровыми безделушками каминной полкой полыхал огонь, источая тяжёлый, пряный аромат, на огне кипятился большущий медный чайник. На полках по стенам всей комнаты были как попало свалены связки свечей, потрёпанные карточные колоды, пыльные птичьи перья, множество хрустальных шаров на подставках и бесчисленные чайные чашки с блюдцами и без. Ученики столпились в середине класса, тихо перешёптываясь:

— И где же учитель?

Из густой тени возле камина внезапно поплыл голос, глухой, слегка дрожавший — очень таинственный.

— Добро пожаловать. Как приятно видеть всех вас наконец-то наяву.

На освещённое место, словно на сцену, прошествовала обладательница этого голоса. Профессор Трелони была невысокой, очень худой пожилой колдуньей, огромные круглые очки в несколько раз увеличивали её глаза, она куталась в полупрозрачную шаль, усыпанную блёстками. Множество бус и цепочек обвивали её тоненькую шею, а руки были унизаны бесчисленными браслетами и кольцами.

— Присаживайтесь, дети мои, присаживайтесь, — плавно повела она рукой, и ученики рассыпались по классу, взобрались на кресла или попáдали на пуфики. Гарри примостился на кресле неподалёку от Невилла, ему было очень интересно, будет ли Трелони пугать и эту знаменитость, как в своё время пугала его.

— Добро пожаловать на урок Прорицаний, — преподаватель почти утонула в глубоком кресле у камина. — Меня зовут профессор Сивилла Трелони. Не удивляйтесь, что вы никогда не встречали меня прежде. Я обнаружила, что слишком частые погружения в школьные будни затуманивают моё Внутреннее Око.

Никто не вымолвил ни слова на такое необыкновенное вступление. Гарри понял, что она говорит ровно те же фразы, что и тогда. Он тщательно закрыл рот ладонью, чтобы даже улыбки его не было видно. Профессор Трелони поправила складки шали и продолжила:

— Итак, вы избрали для изучения Прорицание, самое трудное из волшебных искусств. Должна сразу предупредить, что если у вас нет Вѝденья — я мало чему смогу вас обучить. Даже учебник едва ли позволит вам далеко продвинуться, если вы не обладаете Даром Видеть. Множество колдунов и волшебниц, признанно одарённых в испускании громких хлопков палочками, в изготовлении вонючих микстур, во внезапных исчезновениях, оказывались не в силах проникнуть за завесу тайны Будущего. Этот Дар присущ очень и очень немногим, — профессор Трелони сделала многозначительную паузу, а потом продолжила вещать, переводя мерцающий сквозь огромные очки взгляд с одного удивлённого лица на другое: — В этом году мы будем открывать основные методы предсказаний. Первую четверть мы посвятим чтению чайных листьев. Затем будем изучать гадание по руке. …Кстати, дорогая, — она внезапно наставила унизанный кольцами палец на Парвати Патил, — остерегайтесь человека с красной головой.

Парвати быстро взглянула на Рона, который сидел как раз позади неё, и постаралась отодвинуть свой пуфик подальше.

— …К сожалению, перед Новым годом кое-кто из здесь присутствующих покинет нас навсегда.

«Ну, вот, началось, — удовлетворённо подумал Гарри, но потом вдруг нахмурился: — Слова-то те же, да Гермионы, которая стала этим „кое-кем“, теперь нет. Старая Ворона ошиблась, или ..?»

В классе повисла очень напряжённая тишина, но профессор Трелони нисколько не встревожилась.

— …А вы, дорогая, — наставила она сверкающий перст на Лаванду Браун, которая, вздрогнув, замерла в ближнем кресле, — не будете ли столь любезны передать мне вон тот, самый большой, серебряный заварочный чайник?

Лаванда, не скрывая облегчения, быстро встала, сняла с полки указанный предмет и водрузила его на столик перед преподавательницей.

— Спасибо, дорогая. И, кстати… То, чего вы так боитесь, произойдёт в пятницу, 16 октября.

Девочка задрожала.

— Итак, я хочу, чтобы вы сейчас разбились на пары. Возьмите чашки с полок и подойдите ко мне, я их вам наполню. Затем сядьте и выпейте чай, весь, пока не останутся одни чаинки. Взболтайте оставшееся три раза левой рукой, затем переверните чашку на блюдце, подождите, пока не стечёт, затем передайте партнёру, чтобы он прочёл знаки. Толкование знаков находится на страницах пять-шесть в учебнике «Открывая Завесу Будущего». Я буду подходить, помогать и объяснять.

…Все ребята уселись с чашками по местам. Гарри, получив свою, сказал:

— Профессор Трелони, у меня нет партнёра.

Она уставилась на него сквозь свои огромные очки, помолчала, разглядывая, и промолвила:

— Что ж, дорогой мальчик, я сама прочитаю вашу чашку.

За его спиной послышался ехидный негромкий голос:

— А Гарри-то у нас тоже прорицатель, он узнал, где находится этот кабинет, хотя раньше тут никогда не был.

Со всех сторон послышалось насмешливое фырканье. Профессор Трелони более пристально уставилась на мальчика.

— …А ты, Рональд, наверное, думаешь, что всезнающий как раз ты, и поэтому предсказываешь, что я тут не был, — отозвался Гарри, не поворачиваясь, — только ты ошибаешься, я был здесь, и не раз.

— Довольно споров, юные джентльмены, — промолвила учительница, — допивайте чай и приступайте к толкованию Знаков. Откройте ваше сознание, мои дорогие, позвольте вашим глазам видеть сквозь мирское!

…Тяжёлый ароматный дым стелился по комнате, усыпляя и одурманивая. Гарри допил чай, опрокинул чашку на блюдце и подошёл к профессору. Она посмотрела в его чашку и покачала головой:

— Дорогой мой, у вас слишком простые знаки. Пусть вам их прочитает…

Она оглядела класс, встала и подошла к Невиллу и Рону.

— Вы, юноша, — Трелони протянула чашку Гарри Рону.

Ронову чашку она сунула в руки Гарри, а сама нетерпеливо выдернула посуду из пальцев Невилла. Профессор уткнулась в чашку Мальчика-который-выжил. Рон и Гарри переглянулись с совершенно одинаковыми коварными улыбками, мол, сейчас, я тебе напредсказываю… А Трелони тем временем медленно поворачивала добытую чашку и вещала:

— Вижу большую хищную птицу… Дорогой мальчик, смертельный враг распростёр над вами свои крылья… Вижу ещё хищных птиц, слетающихся к вам со всех сторон, земного хищника, крадущегося из прошлого, и маленькую змею, притаившуюся у самых ног… Враги скоро окружат вас, дорогой мой… И коварство… Вам угрожает коварство…

Весь класс замер, уставясь на учительницу, когда она, повернув ещё раз чашку, вдруг вскрикнула. Профессор Трелони рухнула в пустое кресло, зажмурившись и прижимая сверкающую руку к сердцу.

— Ах, мой дорогой мальчик… Бедный дорогой мальчик… Нет, милосерднее будет не говорить… Нет-нет, даже не спрашивайте меня…

— А что такое, профессор?! — тут же в один голос вскрикнули девочки. Все повскакали с мест и подбежали к ней, пытаясь заглянуть в чашку, которую всё ещё держала на отлёте её рука.

— Дорогой мой, — профессор Трелони драматично распахнула глаза и воззрилась на Невилла, — у вас Знак скорой смерти!

9
{"b":"688054","o":1}