…Игра закончилась со вполне предсказуемым счётом, 220:40 в пользу Слизерина. Кроме болельщиков Гриффиндора, все остальные радостно кричали и размахивали флажками. Гарри Дурсли стал поспешно пробираться сквозь ликующую толпу вниз, к площадке, намереваясь поговорить с капитаном команды своего факультета. Он притаился в тени трибуны возле раздевалки. Сначала вышли девушки. Они были расстроены, едва не плакали и шли молча, крепко держась за руки. Затем появились все трое Уизли. Близнецы наперебой выговаривали Рону, а тот, сердитый и раскрасневшийся, едва вставлял слова оправдания, отмахиваясь от братьев и мотая головой со слипшимися мокрыми волосами. Дождавшись, пока они скроются из виду, Гарри юркнул в раздевалку.
Поникший Древ сидел на скамейке, и его фигура, казалось, олицетворяла собой безнадёжность.
— Привет, Оливер, — сказал Гарри.
— Привет, — вяло отозвался тот. — Чего пришёл? Ругать меня, бездарного капитана, за проигрыш? Можешь не утруждать себя. Сильнее, чем я сам себя ругаю, может это сделать, разве что, МакГонаголл. Она сказала, что если мы в этом году не возьмём Кубок — я вылечу не только из капитанов, но и из команды…
Он глубоко вздохнул.
— Вот я и хотел как раз поговорить с тобой об этом, — промолвил Дурсли.
— Да? — без интереса, устало обронил Древ. — И что же ты можешь такого сказать?
— Ну, например, я знаю, что нужно сделать, чтобы Гриффиндор выиграл оставшиеся матчи и всё-таки получил Кубок квиддича.
Глаза Оливера стали размером больше галлеонов, когда он уставился на щуплого лохматого очкарика:
— Ты? Знаешь? Я этого не знаю, даже МакГонаголл этого не знает, а ты — знаешь?! Ну, и что же, по-твоему, нужно сделать, Как-там-тебя-звать?
— Гарри. Дурсли. …Надо взять меня в команду. Ловцом вместо Уизли.
Капитан команды даже дар речи потерял от такого нахальства. Он хлопал глазами и беззвучно открывал и закрывал рот. Воспользовавшись этим, Гарри деловито продолжил:
— Вот, смотри. Наша команда продула сейчас 180 очков, так? Следующая игра с Пуффендуем. Мы сможем отыграться?
— Ну, не знаю, — вымолвил всё ещё обалдевший Древ. — Ловец у них не очень хороший, но кольцевой просто непробиваемый. Если только девчонки ухитрятся ему забить, и если Рон сможет поймать снитч…
— Вот именно, «если». Поставь меня на игру, Оливер, — твёрдо сказал Дурсли и ударил кулаком по ладони. — Увидишь, я словлю его без всякого «если».
Тот смотрел в лицо Гарри и как будто пытался разглядеть причину его уверенности. Гарри же чувствовал, что сейчас полыхает таким фанатизмом, который всегда отличал самого Древа.
— …Ну, что ты теряешь? — продолжил он давить. — Неизвестно, победишь ли ты с Роном. А со мной — победишь точно.
— …А с чего ты вообще взял, что сумеешь играть ловцом? — вдруг спросил Оливер. — Я тебя и на тренировках-то ни разу не видел. И на отборе в команду тебя не было. Раз ты так уверен, что играешь лучше Рона, чего ж не пришёл?
— Ну, не пришёл и не пришёл, — нахмурился Гарри, — сейчас пришёл. Хочешь, испытай меня. Хоть прямо сейчас!
Он гордо вскинул подбородок и посмотрел на Древа даже с некоторым вызовом. Тот быстро бросил взгляд на дверь и опустил глаза. Гарри понял, что капитан очень не хочет возвращаться в Замок, где каждый встречный гриффиндорец наверняка будет его упрекать в проигрыше команды. И для этого ему сгодится любой предлог.
— Ла-адно.
Оливер нарочито неторопливо встал со скамейки:
— Бери метлу и пошли на площадку. Я принесу мячи.
…Гарри так соскучился по полётам, что согласен был летать даже на не самой лучшей школьной метле. А обычные тренировочные мячики, похожие на магловские теннисные, которые бросал ему Древ сначала равнодушно, но потом всё более увлекаясь, словно сами летели ему в руки. Наконец, впечатлённый капитан рискнул выпустить настоящий снитч. Дурсли понимал, что сейчас очень многое решается в его дальнейшей жизни в этом чужом, неудобном и недружественном к нему Хогвартсе. Он взлетел над площадкой, завис примерно посередине и внимательно осматривался в поисках золотистой искры. Конечно, его теперешнее волнение не сравнить было с азартом во время матчей, да и других игроков, которые могли бы помешать, вокруг не было. Но он должен был доказать, что он достойный сын Джеймса Поттера и в этом мире. Он должен придать этим уверенность самому себе.
Наконец, Гарри заметил, что снитч висит возле одного из колец на дальней стороне площадки. Он развернулся и понёсся туда. Да, школьная метла «Чистомёт-5» ни в какое сравнение не шла с его верной «Кометой»! Неповоротливый, он всё время норовил отклониться вниз и влево. О послушании Кометы малейшему движению седока можно было даже не вспоминать. И тем не менее, Гарри успешно догнал и поймал крылатый мячик.
— Вот! — торжествующе сказал он, протягивая трофей капитану. Тот осторожно высвободил снитч из его кулака и уложил на место в сундук. Заперев замки, Оливер внимательно посмотрел на Гарри. Он был явно впечатлён.
— Ну, что ж, — еле разлепил он пересохшие губы, — приходи завтра на тренировку, Гарри Дурсли. Я беру тебя в команду. В матче с Пуффендуем будешь играть ты.
Гарри был так счастлив, что едва не набросился на Древа с объятиями и поцелуями. Вместо этого он кивнул и убежал. Сначала он поставил метлу на стойку и даже тихонько поблагодарил её. А затем степенным шагом, с загадочной улыбкой на лице вернулся в расположение своего факультета.
========== Разгромный счёт ==========
Гарри долго ворочался в кровати, боясь проспать завтрашнюю тренировку. И заснул уже очень поздно и очень крепко. Вдруг его словно что-то толкнуло, он вздрогнул и вскочил в постели, ошалело вертя головой. В спальне было темно, как и за окнами, но мальчик слышал, что кто-то осторожно, стараясь не шуметь, передвигается по комнате. Он быстро сообразил, что это Рональд собирается на тренировку, и злорадно ухмыльнулся. Дождавшись, пока Уизли уйдёт из спальни, Гарри моментально оделся в приготовленную с вечера на постели одежду и так же тихо выскользнул на лестницу.
Дурсли не мог идти так же быстро, как длинноногий Рон, поэтому явился на площадку, когда вся команда переоделась и уже выстроилась на поле. Все зевали и ёжились на холодном осеннем ветру. Древ прохаживался перед ними и поглядывал на часы. Заметив Гарри, он кивнул ему и, как ни в чём ни бывало, сказал: «Бери метлу и живо в строй». Тот прикусил губу, чтобы не смеяться, быстро сбегал за метлой и встал на левом фланге, горделиво выпрямившись во весь свой невеликий рост. Все остальные вытаращились на него, а потом одновременно перевели взгляды на капитана.
— Это ещё кто и зачем? — вымолвила нападающий Анджелина Джонсон.
— Это наш новый ловец, — не скрывая довольного тона, ответил Древ. — Гарри Дурсли. Прошу любить и жаловать. А ты, Рональд, побудешь пока запасным.
Вышибалы Фред и Джордж переглянулись и одинаково нахмурились. Они уже давно не видели такую довольную физиономию Оливера и догадались, что это неспроста. Поэтому близнецы, никогда не упускавшие возможность высказаться, на этот раз смолчали. К тому же, интересы команды для них всегда были выше, чем расстройство младшего братишки. А сказать, что Рон был расстроен, значило — ничего не сказать. Он отступил назад и мгновенно покраснел. Гарри даже стало немножко стыдно, что ему нравилась такая реакция бывшего ловца. Он опять прикусил губу и пристально смотрел, как Уизли-младший впился взглядом в капитана команды и силился хоть что-то сказать. Лицо же Древа казалось суровым и неумолимым. Рон медленно бледнел, губы его тряслись, он даже не моргал, потому что глаза наполнились слезами. Очень медленно рыжий мальчишка в квиддичной форме положил метлу на землю и, свесив голову, ссутулившись, побрёл к скамейкам трибун.