Литмир - Электронная Библиотека

– Морган, быстрее! Иначе эта тварь сожрёт меня!

Я услышал, как Морган кого-то зовёт на помощь. Мои пальцы тем временем соскальзывали с дверного косяка. Пытаясь освободиться от цепких лап чудовища, я пнул его несколько раз, рискуя угодить ему в рот, а он тем временем клацал зубами, пытаясь поймать мою ногу. Мальчик тянул меня всё сильнее и сильнее, скалясь и шипя.

– Да отцепись ты от меня!

Мои пальцы соскользнули в тот момент, когда Морган с другими ребятами из участка выломали дверь. Свет из коридора осветил квартиру и тень, что тащила меня в спальню, исчезла.

– Боже, Паркер. Как ты тут оказался? – Морган склонился надо мной, осматривая мою разбитую голову.

– Если скажу, всё равно не поверишь, – с трудом дыша, ответил я.

– Позову Бель. У тебя голова разбита.

– Да, такое бывает от неожиданной встречи со стеной.

– Ладно, лежи не шевелись, – приказал он и тут же исчез в коридоре.

В комнате эхом снова раздался детский смех и растворился в темноте кладовки.

– Что это было? – удивился один из констеблей. – Ты слышал это? – обратился он к своему напарнику.

– Да. – Они вдвоем посмотрели на меня сверху вниз. – Здесь есть дети?

– Нет, – ответил я, пытаясь сесть.

– Иди, проверь, – приказал один другому.

– На вашем месте, я бы этого не делал, по крайне мере, пока в квартире не появится свет.

– Неужто призраков боитесь, инспектор? – ухмыльнулся один из них.

– Я предупредил.

Констебль, тот, что носил усы-щётку, направился вглубь квартиры, вооружившись фонариком, второй остался со мной.

– Паркер, – Бэйли упала передо мной на колени и принялась тут же осматривать голову. – Во что ты снова вляпался? – причитала она, раскрывая свой чемоданчик.

– Просто не придумал другого способа для твоего эффектного падения передо мной на колени, – ответил я, искренне радуясь её появлению.

Аромат духов Бэйли действовал лучше любого анестетика.

– Ты совсем умом тронулся? – нахмурилась она, обрабатывая рану. – Я ведь могу оставить тебя здесь истекать кровью.

– Не оставишь, совесть не позволит, – парировал я.

– Жить будет? – спросил Морган с недовольным видом глядя на меня.

– Да, но советую обратиться к медикам и проверить, нет ли сотрясения, – ответила Бэйли. – Если конечно там вообще есть чему сотрясаться.

– Моя голова пуста не настолько, – ответил я с улыбкой.

– Инспектор! – закричал констебль-щётка из спальни. – Вам необходимо срочно это увидеть.

– Вот и Патрик нашёлся.

– Патрик? – повторила Бэйли с застывшей рукой над моей головой.

– Да. Поздравляю, Бель, у нас впервые есть труп, – я упёрся ногами в пол и медленно поднялся по стене.

Глава 3

С утра полицейский участок напоминает пчелиный улей – все бегают, суетятся. Из конференц-зала мне навстречу вывалилась утренняя смена патрульных с измученными лицами. Видимо, сержант неплохо с ними поработал, раздавая указания на день. Я прислонился к стене, уступая им дорогу. Голова невыносимо раскалывалась. Ночное сотрясение усугубилось утренним похмельем. Еще чуть-чуть и могло начаться извержение мозга. Не сходя с места, я покосился на рабочее место. Морган уже возвышался над своим столом и с видом умника в очках печатал отчёт.

С трудом отклеившись от стены, я поплёлся на ватных ногах к нему. Мне дико хотелось выпить кофе. Возможно, целую пинту, чтобы хоть как-то прийти в себя. Я рухнул на стул рядом с Морганом, уткнувшись лбом в прохладную поверхность стола.

– Ты что тут делаешь? – спросил Морган, не отрываясь от отчета.

– Не смог уснуть.

Монитор скрывал меня от зоркого взгляда старшего инспектора Харди. У меня не было ни сил, ни настроения с ним общаться сейчас.

– Ты так себя в могилу загонишь, – сказал Морган, пытаясь не выдать меня. – Врач же в больнице официально разрешила взять тебе выходной из-за сотрясения.

– И дать возможность Джексону увести дело? – я выглянул из укрытия и увидел Харди, снующего по кабинету и эмоционально разговаривающего по телефону. – Он с Уиллис болтает? – предположил я.

– Да.

– Как ты думаешь, по шкале от одного до десяти, насколько будет зол Харди после разговора с ней?

Морган на секунду поднял глаза над монитором и посмотрел на кабинет шефа, после чего с прежним безразличием вернулся к работе.

– Примерно на двадцать, – ответил он.

Я поджал губы. Походу, сегодня достанется по самые орехи. Дверь кабинета открылась и Харди заорал:

– Паркер! Живо ко мне!

– Откуда он узнал, что я здесь? – прошептал я Моргану, не высовываясь из укрытия.

– Хватит прятаться за монитором, пока я не разбил его о твою тупую башку! – продолжал свирепеть Харди.

– О-о-о, – протянул я, – он сегодня такой душка.

– Постарайся, чтобы он тебя не уволил, Дэн, – посоветовал мне Морган.

– Даже злому Санте нужны его эльфы.

Я встал из-за стола. Харди походил на разъярённого быка. Окажись у меня в руках красная тряпка, его бы точно разорвало от злости. Хотя, кажется, я и был для него этой тряпкой.

– Toréador, en garde!2 – буркнув себе под нос, я побрёл к нему.

Проём становился узковат для Харди. За последний год он растолстел ещё на несколько килограмм, благодаря сытным блюдам жены. Но я бы тоже с трудом отказался от её еды, ведь готовила милая и скромная миссис Харди лучше любого повара из ресторана. Правда, при невысоком росте её муж всё больше становился похож на мясной шарик.

– Закрой за собой дверь, – рявкнул Харди.

Я сделал, как он велел.

– Паркер, ты не представляешь, как ты меня достал, – Харди звонко стукнул папкой по столу, усаживаясь в кресло. – Ты хоть знаешь, что мне пришлось выслушивать из-за тебя от Уиллис?

Его лицо заметно наливалось кровью, а второй подбородок трясся от злости.

– Пожалуйста, инспектор, могли бы вы сегодня не орать на меня. Моя голова вот-вот взорвётся, – я сел в кресло напротив, массируя виски. По всем ощущениям походило на то, словно кто-то вбивал в голову гвозди.

– Объясни мне, какого дьявола, ты припёрся на место преступления пьяным?– Харди, видимо сменил гнев на милость, глядя на меня, потому что он перестал орать. – Послушай, Дэн, – начал Харди спокойно, – мне до пенсии осталось два года. И я хотел бы доработать до неё, как полагается. Ты ведь знаешь, что я никогда начальству не дам в обиду никого из своего отдела. Но я не могу вечно защищать тебя перед Уиллис. В конечном счёте, у неё закончится терпение, и она меня заставит уволить тебя, а может и меня уволит заодно. Поэтому, если не ради себя, то хотя бы ради меня и Моргана, возьми себя в руки. Поезжай домой, отдохни, прими душ и переоденься. Поверь мне, как другу, а не как начальнику, что в таком состоянии ты делу сильно не поможешь.

– И упустить шанс поймать Жнеца по горячим следам? Он ведь впервые оступился, оставив труп! – я резко вскочил с кресла, но тут же об этом пожалел.

Комната превратилась в расплывчатое пятно перед глазами. Неповоротливый Харди каким-то образом успел спасти меня от падения и усадить обратно в кресло.

– О чём я и говорил, – причитал он, протягивая мне пластиковый стакан с водой. – Тебе сильно досталось этой ночью. Того, кто на тебя напал – мы поймаем.

«Это уж вряд ли», – подумал я, жадно глотая воду. В больнице, куда меня доставили для обследования, после встречи не понятно с чем в квартире соседа жертв, я дал констеблям описание хлыща, который открыл мне дверь. С тем, кто запустил меня в стену, стоило разобраться мне самому. Ведь рассказы об этом могли уничтожить остатки моей вменяемости.

– Хорошо, – согласился я, сопротивляться не осталось сил. – Только не отдавайте это дело Джексону и Рэмзи.

– Джексону и Рэмзи? – усмехнулся Харди. – Не знаю, что там снова задумал Грэг за моей спиной общаясь с Уиллис, но я ему и выгул своей собаки не доверю. Поэтому, можешь за это не переживать. Пока я здесь, Джексон и Рэмзи не получат дело Жнеца. Только через мой труп.

вернуться

2

Toréador, en garde! – Тореадор, берегись!

6
{"b":"686259","o":1}